Здравствуйте, дорогие читатели!
Я думаю, что многие из нас в курсе, что в Казахстане сейчас все массово внедряют латиницу. Но все её варианты мне лично не нравятся, и я решил создать для казахского языка свою латиницу (мне помогла знакомая из Казахстана, ведь я сам не являюсь казахом и не знаю казахский). Есть, конечно, латиница от KazakGrammar, но она тоже не на 100% совершенна.
И так, я представляю: Михаил Шишигиннен алынған латын әліпбиі!
Для начала гласные. Чисто казахских - 8, остальные разберём далее.
В тюркских языках (коим и является казахский) есть гармония гласных, то есть в одном слове могут быть только передние (мягкие), либо только задние (твёрдые) гласные. Вот пары гласных в кириллическом алфавите:
Аа - Әә/Ее
Ыы - Іі
Оо - Өө
Ұұ - Үү
А вот в моей латинице:
Aa - Ää/Ee
Iı - İi
Oo - Öö
Uu - Üü
То есть, для мягкости гласной используется одна или две точки (умлаут).
Теперь перейдём к остальным гласным:
- У - эта буква может быть как слоговой, так и неслоговой. Слоговая У будет записываться, как uw (jazuw), а неслоговая - как w (Atıraw).
- И - обозначает такие псевдодифтонги, как ій и ый, поэтому эта буква будет так и записываться: iy/ıy, в зависимости от гармонии гласных.
- Э - так как эта буква встречается только в заимствованных словах, нет смысла добавлять для этой мелочи целую букву, поэтому на английский манер можно записывать просто Aa.
- Я/Ю/Ё - пусть в начале слова и после гласных будет Yä/Yü/Yö, а после согласных - просто Ä/Ü/Ö соответственно.
Теперь перейдём к согласным.
Тут мы рассмотрим не все согласные, а только изменённые.
Cc - это Ш. Вы скажете: но никто так букву не использует, это глупо, лучше на турецкий манер добавить букву Şş! На это у меня есть аж три контраргумента. Во-первых, до 1940-х годов XX века казахи использовали латиницу, и там для звука Ш использовали букву C (например: Qazaqca). Во-вторых, шрифты: многие шрифты не поддерживают буквы с диакритикой и буква C куда распространённее, чем Ş. В-третьих, а как ещё эту букву можно использовать? - звуков Ц и Ч в исконно казахских словах нет, их можно казифицировать, как Ts (Tsirk) и C (Cay) соответственно.
Ğğ - это Ғ.
Hh - это Һ (придыхательное Х).
Jj - это Ж.
Ññ - это Ң.
Qq - это Қ.
Ww - это неслоговая У.
Xx - это Х, как в русском.
Yy - это Й.
А теперь давайте рассмотрим согласные из русского языка.
Ц - Ts (не S, потому что цех).
Щ - так как в казахском языке эта буква обозначает удвоенную Ш, то в латинице эта буква будет записываться, как Cc (acca).
Ъ/Ь - никак.
Ч - C (Caykovskiy).
Ну что, давайте же сравним рекламу Шампуня Жумайсынба на всех вариантах казахской латиницы ( я перевёл все русские фразы на казахский)!
Zhumajsynba swsabyny - qajyzghaqty ajtyngyz: Koezime koerinbejtin bol e(?), tuesinding ba!
Jumai‘synba sy‘sabyny - qai‘yzg‘aqty ai‘tyn‘yz: Ko‘zime ko‘rinbei‘tin bol e(?), tu‘sindin‘ ba!
Jumaısynba sýsabyny - qaıyzǵaqty aıtyńyz: Kózime kórinbeıtin bol e(?), túsindiń ba!
Jumaysınba suwsabını - qayızğaqtı aytıñız: Közime körinbeytın bol a, tüsindiñ ba!
Какой для Вас более приятный на глаз? А?
Читайте мои другие статьи на канале "Про ЯЗЫКИ": Русская латиница - 1, Русская латиница - 2, Украинский язык, Белорусский язык, Английский язык, Грузинский язык, Польский язык, Немецкий язык, Французский язык, Итальянский язык, Испанский язык, Шведский язык, Греческий язык, Казахский язык, Хинди, Эсперанто, Сербохорватский язык, Русинский язык, Армянский язык, Финский язык, Татарский язык, Топ самых сложных языков, Корейский хангыль, История венгерского языка, Интересные карты мира (первая часть), Интересные карты мира (вторая часть), Значение мема "Omae wa mou shindeiru", Почему белорусы бомбят от "Белоруссии", Моё мнение о латинице, Диалекты русского языка!
Layk basıñız, pikir jazıñız, kanalğa jazılıñız jäne meniñ kanalımdağı basqa maqalalardı oqıñız.
Meniñ maqalamdı oqığanıñız üсin raqmet, saw!