Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Он покоит меня на злачных пажитях (Знаете ли вы?)

📖 Знаете ли вы?
📗 - Господь — Пастырь мой, я ни в чем не буду нуждаться. Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим. Злачная пажить обозначает в большинстве случаев плодородную почву.
📗 - «Злачные пажити» - это устаревшая формулировка. В современном переводе: Господь – Пастырь мой; я ни в чем не буду нуждаться. Он покоит меня на зеленых пастбищах. В греческом тексте было (εἰς

📖 Знаете ли вы?

📗 - Господь — Пастырь мой, я ни в чем не буду нуждаться. Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим. Злачная пажить обозначает в большинстве случаев плодородную почву.

📗 - «Злачные пажити» - это устаревшая формулировка. В современном переводе: Господь – Пастырь мой; я ни в чем не буду нуждаться. Он покоит меня на зеленых пастбищах. В греческом тексте было (εἰς τόπον χλόης), то есть «на место зелени / травы».

📗 - По довольно точному переводу (Рав Кука отмечает) «На пастбищах травянистых Он укладывает меня». Другой возможный вариант перевода этой фразы - green pastures (зеленые пастбища) использованный в New American Standard Bible.

Больше интересных Библейских Фактов

Библейские факты сайт