Филологи, несмотря на все знания, до сих пор не могут не могут правильно расшифровать слово "богатырь", хотя все лежит на поверхности. В Википедии, как всегда, написана чушь про заимствование из тюрского языка.
Меня искренне удивляет, как можно считать заимствованным тюркским словом слово " Богатырь", когда у него в русском куча однокоренных слов: Алатырь, Монастырь, Псалтырь, Пустырь. Это показывает уровень наших учёных. Он на дне. Что ж объясню популярно.
-Тырь это укрытие. Тырить значит укрывать. Затырил, значит спрятал.
Отсюда получаем, что:
- Богатырь- укрытый богом(защищённый Богом), или что интереснее, Божье укрытие ( в значении Божий сосуд)
- Алатырь - то же самое. Укрытый, сохранённый Аллахом
- Алтарь - укрытие Бога Аллаха (Эла, Эллохим)
- Псалтырь - это укрытие, т.е. собрание псалмов
- Монастырь -это убежище, укрытие монахов.
Просто задумайтесь, насколько это поэтично грациозно и логично
Слова же повадырь, бондарь, командир видятся мне словами уже другого исхода, где -ыр/-ир это уже окончание.
Самое, смешное, что Задорнов был прав. А учёные-мочёные, считающие себя филологами несли чушь, потому что они как стадо слепо следуют своим авторитетам, не задавая вопросов. У них хватило еще наглости высмеивать Задорнова, который говорил о слове -тырить в значении нести, что довольно близко к "укрывать".
Наши же горе учёные сводили слово Богатырь к тюрскому байатырь, багатур, батор, не учитывая, что в русском много слов с корнем - тырь. И вполне возможно, что всё совсем наоборот и в тюркский это слово попало как раз из русского, ну или из какого-то общего источника.
Вот такие вот дела. Никогда не доверял этим филологам.
С уважением, Александр Гримм