Найти тему

«Честный выигрыш» знаменитого ученика

Всемирный день учителя французского языка празднуется уже второй год подряд по инициативе действующего президента Франции Эмманюэля Макрона, при поддержке Международной ассоциации преподавателей французского языка и с одобрения Министерства Европы и иностранных дел.

В последний четверг ноября, то есть вчера, и отмечался Jour du Prof de Français.

Вопрос на засыпку: «Кто самая знаменитая учительница французского языка в нашей стране?».

Если кто затрудняется с ответом, напомню: это героиня рассказа Валентина Распутина «Уроки французского» Лидия Михайловна. Известность её была также подкреплена одноимённым фильмом кинорежиссёра Евгения Ташкова, снятым по мотивам этого рассказа всего через 5 лет после его первой публикации в 1973 году в иркутской газете «Советская молодёжь».

Автобиографический эпизод из жизни одиннадцатилетнего мальчика из послевоенного таёжного райцентра Усть-Уда, способного ученика и, в сущности ребёнка, оказавшегося в трудной жизненной ситуации, особенно поражает тем, как мудро и проникновенно рассказан он самим героем спустя четверть века.

Здесь и далее иллюстрации Н. Устинова
Здесь и далее иллюстрации Н. Устинова

Давайте вспомним, как живо и точно воспроизводит герой рассказа свои непосредственные впечатления от уроков французского языка: «С французским у меня не ладилось из-за произношения. Я легко запоминал слова и обороты, быстро переводил, прекрасно справлялся с трудностями правописания, но произношение с головой выдавало всё моё ангарское происхождение вплоть до последнего колена, где никто сроду не выговаривал иностранных слов, если вообще подозревал об их существовании».

-2

Ему приходилось «ломая язык, повторять… неудобные для произношения, придуманные только для наказания слова. Ну зачем ещё, как не для издевательства, три гласные сливать в один толстый тягучий звук, то же «о», например, в слове «beaucoup» (много), которым можно подавиться? Зачем с каким-то пристоном пускать звуки через нос, когда испокон веков он служил человеку совсем для другой надобности? Зачем? Должны же существовать границы разумного? Я покрывался потом, краснел и задыхался, а Лидия Михайловна без передышки и без жалости заставляла меня мозолить бедный мой язык».

По существу, перед нами изложение труднейших фонетических правил французского языка, усвоенных учеником настолько, что об этом может только мечтать любой учитель французского языка.

И тот контакт, профессиональный и человеческий, который смогла установить Лидия Михайловна со своим учеником, как он описан в рассказе, не был исчерпан рамками художественного произведения.

-3

Реальная учительница французского языка Лидия Михайловна Молокова прочитала рассказ своего ученика, узнала себя и послала ему письмо. Через много лет состоялась их встреча, до и после неё длилась их переписка.

Судьба реальной Лидии Михайловны после отъезда из Усть-Уды была полна непредвиденных личных невзгод и ярких профессиональных достижений. Всем, кому интересна эта история, рекомендую найти её в Интернете.

«Но при чём же здесь игротека? – спросите вы. Идея игры универсальна, утверждают теоретики игры. В рассказе Валентина Распутина «Уроки французского» именно в игре, точнее в играх, − уличной детской компании и учительницы французского языка со своим учеником, − во всей полноте раскрываются характеры героев.