Найти в Дзене
Easy English

Разбавляем школьное "How are you? - I'm fine, thank you"

В разговорном английском вы редко встретите заезженные фразы из учебников. Конечно, вы можете использовать и "How are you?", и "I'm fine, thank you", но эти фразы слишком формальны и...банальны. 

Обычно британцы говорят

How is it going? How are you doing? Hi! How are things?

You okay? You alright? - с этими фразами нужно быть осторожнее. Для британцев посыл будет такой же "как дела? Нормально?". А вот у американцев может вызвать легкое недоумение. Вроде "почему я должен быть не в порядке? С чего ты взял?". В общем, лучше не рисковать. Спросите как-нибудь иначе.

Если вы видите, что ваш знакомый чем-то огорчен, можно сменить интонацию, слегка обеспокоенно спросив:

You okay? What's up?

What's the matter?

Если у вас спрашивают "как дела?", это вовсе не предполагает ответа о том, что вы делали последние 153 часа или монолога о душевных муках.

Если всё хорошо, в подробности не вдаемся. Всё просто. Дежурные фразы:

Yeah, good, you? или I'm good. I'm great, thanks. I'm alright, you? I'm pretty good. 

Yeah, doing well/doing good. 

Yeah, can't complain - не жалуюсь

 Не забудьте спросить, как ваш собеседник. Если хотите быть вежливым и вообще продолжать разговор.

-2

Скорее всего, от британца вы не услышите радостных криков, как все круто. Разве что это ваш близкий и у него на самом деле все великолепно. Поэтому, если что — "I'm wonderful". Но...это редкость.

Когда ваши дела не очень, можно ответить:

Well... I'm a bit tired. I'm a bit ill. 

I'm a bit sleepy. Немного устал. Слегка простыл. Ерунда...

Произносится с легким безразличием. Вам, конечно, плохо, но только "a bit". 

Если совсем все ужасно - хороните любимую гуппи, девушка бросила, уволили - "бывало и лучше":

Well, I've seen better days

I've been better. Not that great. 

I'll be honest. I'm not doing so well

Но все равно это не должно звучать слишком мрачно. Вы же не жалуетесь.