Найти тему
Joom

Joom становится лучше, а клиенты зарабатывают баллы. Объясняем, как работает платформа переводов и как стать ее участником

Оглавление

Привет! Это Joom, приложение для покупок из разных стран. Товаров у нас много, и даже самый лучший автоматический перевод справляется не всегда. Большинство заголовков понятны, но иногда покупателям приходится гадать, что же значит «календарь единорог красочно пуловер женщины мода». Нам это не нравится, и мы нашли способ переводить такие названия.

В этом нам помогают наши пользователи

Если хотите узнать, как устроена наша платформа переводов или стать её участником (и зарабатывать баллы на покупки), читайте эту статью.
На этом фото — продакт-менеджер Анна, она заведует нашей платформой переводов (и той частью Joom, что вы видите с экрана компьютера)
На этом фото — продакт-менеджер Анна, она заведует нашей платформой переводов (и той частью Joom, что вы видите с экрана компьютера)

Как появилась платформа переводов

У нас есть пользователи, которые оставляют много отзывов. Зачем они это делают? Чтобы помочь другим людям с выбором или просто рассказать о своей покупке. Причин может быть больше, но главное — они готовы помогать платформе развиваться и, похоже, делают это с радостью. Тогда мы решили объединить этих активных пользователей в сообщество переводчиков.

Мы отбираем самые популярные и востребованные товары, а затем предлагаем пользователям придумать для них красивые, хорошие и понятные названия.

Как работает платформа

Чтобы участникам сообщества было проще ориентироваться, какое название придумать, мы показываем им автоматический перевод названия от продавца, оригинальное название на английском языке, а также описание товара и все его фотографии. Сообщество перевело уже больше 60 тысяч названий товаров на русский и почти столько же — на испанский и французский языки.

За участие в работе платформы переводов мы начисляем пользователям баллы, которые можно потратить на покупки в Joom.

Как проверяются переводы

Платформа саморегулирующаяся. Каждое название просматривается минимум тремя пользователями. Если хотя бы одному из них перевод не понравился, процесс проверки усложняется.

​Здесь орфографическая ошибка, придётся отклонить
​Здесь орфографическая ошибка, придётся отклонить
​Кости для макияжа — это опасно!
​Кости для макияжа — это опасно!
На платформу попадает 70% предложенных заголовков.

Разумеется, перед использованием переводов в Joom мы прогоняем их через автоматическое форматирование, убираем лишние знаки препинания, пробелы, добавляем или убираем заглавные буквы, избавляемся от ненужных кавычек и прочее, прочее, прочее.

Нашим переводчикам не нужно знать английский

Чтобы работать с платформой переводов, специальные знания не нужны. В основном названия нужно просто придумать, а оригинальный заголовок и его автоматический перевод помогают пользователю подобрать первые слова, нащупать направление, а иногда и просто сориентироваться, что изображено на картинке.

Участник платформы может сам выбирать, в каких категориях товаров ему интереснее и проще переводить.

Хорошо разбираетесь в детских товарах, но ничего не знаете про автомобили? Не беда! Выбирайте свою категорию.

-4
У нас уже есть костяк из редакторов, которые изо дня в день возвращаются на платформу. Например, самая-самая постоянная участница сделала уже больше 3 тысяч переводов и проверила 10 тысяч названий товаров от других пользователей.

Что у нас получается

Лучше всего об этом скажут скриншоты. Вот они.

​Автоматический перевод: «Мягкой микрофибры очистки полотенце рассасывающиеся стекла кухонные чистящие салфетки салфетки таблицы окна автомобиля блюдо»
​Автоматический перевод: «Мягкой микрофибры очистки полотенце рассасывающиеся стекла кухонные чистящие салфетки салфетки таблицы окна автомобиля блюдо»
​Автоматический перевод: «Живопись и крест Stitch инструмент алмазов привело света с лупы клип и гибкая шея для 5D»
​Автоматический перевод: «Живопись и крест Stitch инструмент алмазов привело света с лупы клип и гибкая шея для 5D»
Автоматический перевод: «Женщин моды средних Crossbody мешок Multi карманы плечо Сумки кожаные сумочки»
Автоматический перевод: «Женщин моды средних Crossbody мешок Multi карманы плечо Сумки кожаные сумочки»

Как видите, сообщество — это сила. Поэтому мы будем продолжать эту работу и вкладывать в платформу больше ресурсов на оплату труда авторов, разработку и менеджмент.

Хотите с нами? Заполните эту форму, мы добавим вас.

Важно, чтобы вы были уже зарегистрированы в Joom, иначе мы не сможем вас найти и добавить как переводчика.

До встречи на платформе!

Заходите к нам за покупками и подписывайтесь на этот блог, тут будет много интересного. Например, уже можно почитать о наших необычных рабочих местах или о том, как правильно выбрать размер обуви онлайн.