Если б я сочинял байки, то легенду о призраке мне пришлось бы назвать "Летучий голландец".
Впрочем байка эта сочинена уже давным-давно и без меня, в 1801 году. Авторство приписывается лондонскому вору и профессиональному фантазеру с уголовным уклоном, докатившемуся впоследствии аж до писательства, Джорджу Баррингтону.
Да, ему пришлось дать такое название, просто был обязан. И вот почему.
Призрак, то есть иными словами галлюцинация, гало-эффект, гало, привел к необходимости назвать корабль сходным по звучанию словом голландец, Hollander.
Именно поэтому вокруг голландца якобы заметно свечение, как от гало. И именно поэтому явление голландца вечно, как солнце.
Да, забыл сказать, Джордж Баррингтон несмотря на воровское хобби, писал научные книги, в частности про историю Новой Голландии. Как тут ему было не поведать о голландцах.
Культур-мультур традиции лингвистики превратили другое слово этого тандема, слово легенда в слово летучий. Летучий на голландском, как и в немецком звучит как Vliegende. Такой вот фокус-покус.
Летучий голландец, кстати, вообще не летает, это ж не самолёт. Кто не в курсе, он вечно огибает мыс Доброй Надежды как и положено кораблю, по морю. Не летает, ходит по морю. Летучесть родилась от слова легенда просто ради красного словца.
Так вот, Vliegende Hollander - это занятная игра слов, которая может быть прочитана либо как легенда о галлюцинации, то есть как легенда-призрак, либо как летучий голландец.
Не знаю, талантливым ли автор легенды был карманником, не уверен, но то, что шутником он был отменным, вполне очевидно. Ещё бы, так пошутить на двести лет вперёд.
Снимаю шляпу. Поржал, спасибо.