Признайтесь, мечтали в детстве придумать свой язык для тайных переписок? А может кто-то придумал? Так вот, знайте, что вы не одни, почти 1000 лет назад девушки Китая изобрели свою письменность, для обмена сообщениями, которую мужчины в большей степени не понимали да и не хотели понимать.
Женское письмо - "Нюйшу" (女书 nǚshū) - это уникальная письменность, которая была распространена в бассейне реки Цзяншуй уезда Цзянъюн провинции Хунань в Китае. Предположительно, она появилась еще в 11 веке, но широким кругам стала известна лишь в конце 20 столетия. Тексты тайнописи часто вышивались на одежде и веерах. К сожалению, пожилые женщины часто просили сжечь или похоронить рукописи и вышивку вместе с ними, поэтому огромная часть трудов не сохранилась до наших дней.
Согласно легенде, женское письмо существовало испокон веков. В древние времена обычные девушки не могли получать образование и овладеть традиционной китайской письменностью или "мужским квадратным письмом". Поэтому, собираясь вместе для вышивки, они постепенно изобрели интересное ромбовидное написание традиционных иероглифов, удобное для вышивания.
Так же одна легенда гласит, что женское письмо изобрела наложница Ху Юйсю в 11 веке, чтобы жаловаться своей семье на жизнь во дворце. В итоге такая форма письма стала для многих девушек единственной возможностью письменного общения между друг другом.
Знание нюйшу передавалось по наследству, изначально слова не писали, а вышивали или вплетали в национальные декоративные мотивы. Долгие века женщины передавали народный фольклор от матери к дочери, украшая тайными словами пояса, тканые ленты и одежду. Чаще всего это были стихи, песни, сказки, иногда даже автобиографии.
Также женская письменность использовалась для написания "посланий третьего дня" (三朝书, sānzhāoshū), они представляли собой платки либо свёрнутые тканые книжицы, на которых подруги и родственницы новобрачной писали или вышивали стихотворные тексты. Так женщины вспоминали о былом, выражали надежды на счастье покинувшей их молодой жены и печаль от расставания. Пожилые женщины часто писали о долге перед новой семьёй и советовали новобрачной умерить свой нрав. Послания третьего дня называются так потому, что новобрачная, а иногда и её свекровь получали их на третий день после переезда в дом мужа.
На родине подобное письмо, видимо из-за особого тонкого, удлиненного написания иероглифов, также называли: "письменность головастиков", "иероглифы с комариными ножками", "комарино-муравьиные иероглифы" и "длинноногая письменность".
Согласно исследованиям, основных иероглифов в женском письме насчитывается около 1800, из них 80% составляют иероглифы, созданные из традиционных и 20% - полностью новые знаки. Все знаки имеют ромбовидную изящную форму, состоят из точек, прямых, горизонтальных и диагональных линий и дуг, наносятся справа налево и сверху вниз. И хотя они сохраняют особенности иероглифов, но в отличие от идеографической иероглифики, женское письмо является фонетическим, состоящим из односложных знаков.
Предполагается, что пика своего развития женское письмо достигло во второй половине правления последней династии Цин, а в 20 веке оказалось под угрозой исчезновения. Множество памятников было уничтожено в 1930-х годах, когда Китай оккупировали японцы, а также во время Культурной революции. Использовавшие и проявляющие интерес к тайнописи подвергались преследованию. Также после того, как женщинам стало широко доступно образование, потребность в использовании женского письма отпала.
Что же сейчас происходит с этой уникальной письменностью? В последнее время ведется деятельность по восстановлению женского письма. В 1986 году Центральное телевидение Китая выпустило фильм "Оригинальное женское письмо" и по всему миру разлетелась весть об обнаружении нового вида письменности. Было найдено и восстановлено множество интересных артефактов. Например, бронзовая монета периода 1851-1864 гг. с надписью: "все женщины, живущие под этим небом, принадлежат одной семье".
Одно время считалось, что не осталось ни одного истинного носителя нюйшу, но благодаря таким исследователям как Чжоу Шои и Ориэ Эндо, нескольким женщинам в разные годы удалось вспомнить или изучить заново письменность их предков. В 2002 году в Цзянъюне был открыт "Сад нюйшу", а в дальнейшем и школа. Местное правительство организовало сертификацию владения данным письмом, а также ежемесячную выплату владеющим им людям.
В 2005 году американская писательница-историк Лиза Си выпустила роман "Снежный цветок и заветный веер", в котором описала использование нюйшу женщинами 19-го столетия. А в 2011 вышел в прокат фильм по этому роману.
В 2005 году гонконгская певица Кэнди Лоу выпустила песню под названием "Нюйшу".
Известный китайский композитор, родом из Хунаня, Тань Дунь создал симфонию "Нюйшу", в одном из интервью он говорит: "нюй-шу помогала женщинам Цзянъюнa высушить слезы". Отрывок мне удалось найти на просторах сети Интеренет:
Сейчас китайская женская письменность занесена в Национальный реестр документального наследия и перечень нематериального культурного наследия Китая, также попала в Книгу рекордов Гиннесса. А в 2017 году 396 символов нюйшу вошли в стандартный набор UCS Юникода. Таким образом, находящееся на грани исчезновения культурное наследие Китая стало достоянием всего мира.
Смотря на эти изящные надписи, в которых отражаются печали и счастье многих поколений женщин, их мудрость, смелость, сильный творческий дух, мне захотелось самой научиться этому искусству у тех немногих хранителей женской письменности, которые живут по сей день.
Спасибо за внимание! Ваши комментарии, лайки и подписки мотивируют меня все глубже погружаться в тайны Поднебесной!=)
Читайте мои статьи о культуре и жизни Китая по хештегу: #знакомство с поднебесной жизнь культура
Навигация по каналу "Знакомство с Поднебесной"
#азия #китай #история китая #культура китая