В русском языке нет-нет, но всё же иногда мы встречаем такие фразы, как «задним умом» и «задним числом». В чём-то эти фразы близки по смыслу, а иногда могут даже подменять друг друга. «Задним умом» – это когда понимаешь что-то уже по факту, про прошествии времени. «Задним числом» – ну это как бы такая практика, когда дату ставят не ту, которая сейчас, а более раннюю. Правда, в разговорной речи «задним числом» используется и тогда, когда что-то поняли или решили, но уже неактуально. Общее в них то, что мы что-то делаем уже после того, как это было нужно сделать. Так и хочется здесь использовать английский Conditional III или хотя бы should have done, что вот, надо было бы раньше, а вот если бы раньше, то бы .. Но с грамматическими конструкциями всё и так понятно. А вот есть ещё и выражения для этих ситуаций.
В английском слово есть такое – hind. Это как в behind, и вот оно обычно даёт значение «прошлости» и отхода «назад». И есть с ним слово составное – hindsight. А sight – это ведь «взгляд», во всех смыслах. Вот и получаем, что hindsight – это если взглянуть назад, если оглянуться, и что тогда становится ясно .. Вот примеры:
It’s easy to say, with hindsight, that our pedagogical methods weren’t perfect. Оглядываясь назад, легко говорить, что наши воспитательные методы были не самыми лучшими.
In hindsight, I understand that it would have been better to take a gap year and try to enter the university one more time. Теперь-то я понимаю, «задним умом», что лучше было бы пропустить год после школы и снова попробовать поступить в тот университет.
К этим оглядкам назад очень близко подходит ещё один интересное явление – second-guessing. Когда мы second-guess, мы что-то сделали или сболтнули, а потом в мыслях к этому возвращаемся, и всё нам покоя не даёт – ведь мог же по-другому ! А ведь мог бы и вообще промолчать. А вот если бы .. Вот это и есть second-guessing. И статьи на форумах по психологии – how to stop second-guessing yourself .. Second-guess можно не только себя, можно и поступки других людей, какие-то явления «задним числом» критиковать - это тоже про second-guessing. А вот примеры использования:
Nothing stays the same, and we can somehow start second-guessing our career choice after many years have passed. Всё меняется, и по прошествии многих лет мы можем уже сомневаться в правильности выбранной нами профессии.
Mary tried to answer all the questions in the best way possible, but once the interview was over, she started second-guessing herself. Мэри старалась ответить на все вопросы как можно лучше, но, как только интервью подошло к концу, начала сомневаться в том, правильно ли она всё сделала.
Правда, с second-guessing вообще всё непросто. Ведь мы тут говорим про то, как выразить словами ситуации, когда всё «назад» и «задними умами и числами». Second-guessing как процесс переосмысления, критики поступков или постоянного возвращения к этому в мыслях тут подходит, вполне. А есть ещё другой second-guessing ! Второе значение этого слова – способность предугадать, предсказать, как дела пойдут в будущем ! Где тут логика – непонятно .. но есть такое.
Поэтому по заголовку статьи какой-нибудь бывает даже не сразу понятно – мы тут про прошлое или про будущее читать собираемся ..
С «задним числом» всё проще. Тут прямо дословно – backdate, и всё тут. Но всё-таки, это же английский, поэтому слово, которое для начала – глагол, будет выступать и как глагол, и как явление, если герундий, и как определение, если причастие. Одно слово для любой ситуации:
If backdating car insurance policies were legal, nobody would ever buy car insurance until after an accident happened. Если бы оформлять «задним числом» автомобильные страховые полиса было законным, никто бы и не оформлял страховку раньше, чем случилась бы авария.
Emily can’t have performed this wonderful trick in summer, three months earlier than yourself ! Yes, she’s got a picture in her photo albut, but I think she backdated the post. Эмили никак не могла выполнить этот чудесный трюк ещё летом, на три месяца раньше, чем ты ! Да, у неё есть фото в альбоме, но я думаю, она выставила на нём более раннюю дату.
He didn’t have a health insurance policy when he was bitten by a tick, but then his friend helped him to backdate the policy for 1 day. У него не было страхового полиса, когда его укусил клещ, но тут его друг помог ему оформить полис предыдущим числом.
Правда, можно построить предложение более привычным способом, с использованием наречия retroactively – «задним числом», «имея обратное действие». Или опять всё усложнить, снова превратив наречие в прилагательное:
The people were discussing how to get a retroactive health insurance policy. Люди обсуждали, как оформить страховой полис, действующий «задним числом».
Здесь уже прилагательное retroactive – «имеющий обратную силу», «действующий задним числом». Но это слово больше официального стиля и юридических документов.
А как сказать на английском «задняя лапа», вы знаете ? A hind leg. И вот здесь слово hind – это всё-таки отдельное слово, и используется само по себе.
Буду рада вашим дополнениям, тк дополнить тут можно немало !