Значение фразеологизма "лясы точить " - "вести бессмысленный разговор , тратить время на пустую болтовню ". Но в зависимости от версии происхождения фразы имеет право быть и значение с более позитивной окраской : "шутить или вести интересную беседу ." В настоящее время это выражение можно часто встретить и в разговорной речи , и в произведениях литературы . Его употребляют , когда хотят уличить кого-то в пустой трате чужого или своего времени .
Что такое лясы , Лясами (балясами ) на Руси назывли фигурные столбики - опоры на крыльце или лестничных маршах , поверх которых прикрепляли поручни , перила . Вытачивать такие столбики брались только творческие мастера , которые во время работы любили вести увлекательную беседу с кем-либо . В результате фразеологизм обрёл переносный смысл и стал означать - " вести причудливую беседу ." Также следует отметить , что общеславянский корень "бал" русского слова " балясы " обозначает " рассказывать " , а само слово некоторое время означало " россказни. "
Существует и другая версия происхождения эдиомы . Некоторые учёные сошлись на мысли о том , что эта фраза могла стать результатом заимствования из иностранных языков . Были найдены истоки в итальянском и польском языках . В польском "balas "означает "столбик , решётку " , в итальянском - "точёные перильца ".
Таким образом , изначальное значение фразеологизма "точить лясы " - "вытачивать фигурные столбики для перил " - имеет професссиональное происхождение . Возможно , это ремесло было нетрудным , и со временем его стали сравнивать с пустым времяпрепровождением , болтовнёй .
В русском языке имеется большое количество выражений , которые имеют аналогичное значение , синонимы .
НАПРИМЕР :
1. молоть языком ,
2.бросать слова на ветер ,
3.болтать ерунду ,
4 . трепать язык ,
5. переливать из пустого в порожнее ,
6.пустозвонить и т. д.
ЕСЛИ СТАТЬЯ ПОНРАВИЛАСЬ , СТАВЬТЕ ЛАЙКИ И ПИШИТЕ КОММЕНТАРИИ .