Найти тему
Великое Внеземелье

С.И.ПАВЛОВ: К вопросу о происхождении русского мата. Часть вторая

Оглавление

Напомню

Поводом к написанию Сергеем Ивановичем Павловым этой исследовательской работы послужил вдруг сам собой начавшийся на интернет-проекте "Лунная радуга" разговор... Этот материал просуществовал там в открытом доступе с 2007 по 2016 год.

Продолжу. Слово Сергею Ивановичу Павлову - геологу и геофизику, фантасту и футурологу, этимологу и лингвисту...

Сергей Иванович Павлов, Москва, 2006
Сергей Иванович Павлов, Москва, 2006

ЛОЖНЫЙ СЛЕД

Наследие нашествия

Во второй половине ХХ века в нашей прессе стала муссироваться весьма своеобразная гипотеза о происхождении русского мата. Дескать, есть веские основания полагать, что знаменитый во всем мире русский мат – это одно из “культурных наследий” жутких времён татаромонгольского нашествия [1]. Идея, я бы сказал, совершенно асимметричная. Не сразу даже поймешь, как она могла возникнуть в русскоязычном обществе и, более того, соблазнить или, по крайней мере, смутить часть российских лингвистов... Однако для пользы смысла нашей беседы понять это необходимо.

Досадный рефлекс

Да, действительно, беспощадное нашествие татаромонголов в XIII-м веке остановило часы интеллектуального и техногенного развития средневековой Руси минимум на двести лет. Пришлось потом русским людям навёрстывая упущенное многому учиться, перенимать опыт и знания сначала у Византии, затем – у западных европейцев. При этом, естественно, русские не могли не привнести в свою культуру солидный объем византийских и западноевропейских терминов. Но позитив не бывает без негатива: у многих россиян выработался рефлекс своей какой-то зависимости от обучения «со стороны». До сей поры этот рефлекс проявляет себя в российском обществе, в нашей культуре, науке (хотя растущее из года в год, из века в век количество россиян-интеллектуалов за рубежом говорит само за себя: процесс обучения Россией остального мира – очевидный факт).
Рефлексирующая прослойка мудрецов с учеными степенями и обычных сограждан в нашем достаточно образованном обществе частенько ввергает своих соплеменников в конфуз, загоняя себя и нас в надуманные тупики. Взять, скажем, любой российский этимологический словарь. Листая его, испытываешь потрясение: с первой же страницы автор словаря начинает усиленно убеждать тебя в том, что едва ли не девяносто девять процентов всех русских слов заимствованы из языков иных народов. И чуть ли не преимущественно – из языков тюркских народов. Это основано на ошибочных выводах, не верьте утверждениям такого пошиба, даже если авторы сих утверждений обременены учеными степенями. На самом деле прямые заимствования достаточно редки, в основном заимствуются термины.
Теперь вот – опять же, с подачи мудрецов-рефлексантов – мы, оказывается, и ругаться-то по-русски учились у татаромонголов!..

Никакого касательства

Как ни смешно, тут рефлексанты второй половины прошлого века снова своего добились: общественное мнение разделилось «за» и «против» почти пополам. Ведь, с одной стороны, российское общество всегда было достаточно грамотным, с другой – чрезмерно доверчивым. Даже не очень доверчивые разводили руками: «Поди узнай, как на самом деле там было 700 – 600 лет назад, пока не избавились от татаромонгольского ига!..».
Спору нет, эпоха жесткого гегемонизма весьма многочисленных и, увы, слабо развитых в культурном отношении татаромонгольских степняков-скотоводов, оставила Руси в наследство тяжкий воз разнообразных неприятностей. Однако по поводу “матерного наследства” я ради правды вынужден стать на защиту монголоязычных и тюркоязычных пришельцев. В период последней четверти прошлого века мне (на основе собственных лингвистических разработок и собственных же этимологических изысканий) удалось выяснить: правда состоит в том, что ни татаро-монголы, ни вообще монголоиды или тюрки к происхождению русского мата не имеют никакого касательства.
В общем, соприкоснувшись с этой проблемой на лингвистическом уровне, я убедился: правы те представители профессиональной славистики, кто отвергал “матерно-тюркскую” гипотезу как абсолютно несостоятельную.

Потому как

Во-первых, в тюркской среде таких форм ругани нет. Да и слов-то, характерных для русского мата, в их речи не существует. Аналогом русского трехбуквенного названия мужского полового органа у них служат слова кутак и сик. Названием женского детородного органа им служит слово ом (в Средней Азии), или ам (в Малой Азии, в Турции). Поэтому в тюркской культурной среде слова ом, ам не предназначены для публичного употребления (точно так же, как и в русской культурной среде – публичное употребление простонародных названий детородных органов).
***
Для примера расскажу об одной курьезной ситуации (я был ей свидетелем). Ситуационный адрес: Узбекистан, Самаркандская область середины прошлого века, рудник Ингичка (по соседству – база нашего геофизического отряда). Однажды мне понадобилось встретиться с директором автошколы рудника Авдеем Ильичем Федотовым (он вел учебный предмет «Электрооборудование автомобилей»). В тот момент в автошколе у Федотова было классный час, и мне пришлось подождать. Время от времени из класса «автоэлектрики» доносились до моих ушей всплески веселого дружного смеха. Это меня заинтриговало. Я неплохо знал Авдея Ильича и всегда “держал” его за рафинированного интеллигента, начисто лишенного чувства юмора, а тут – на тебе! – его аудитория не в состоянии сдержать смех во время наиболее трудновоспринимаемого автошколярами урока. «Гениальный преподаватель! – подумалось мне. – Так легко и весело разъяснять школярам сложнейший для них предмет – надо уметь!». И все-таки это выглядело загадочно, если учесть, что подавляющее большинство учащихся автошколы – представители различных среднеазиатских этнических групп, общеобразовательный уровень подготовки которых всегда заставлял желать лучшего... Но вот прозвучал звонок, и появился раздосадованный чем-то Федотов. После обмена рукопожатиями, я спросил-таки Авдея Ильича о причине его неудовольствия. Вот его ответ: «Сам знаешь, аудитория у нас тяжелая. Мне нужно как-то втолковать слабо подготовленным парням суть закона Ома – а в ответ смеются. Угораздило же их назвать дамский половой орган именем великого физика!»
***
Далее слегка “прозондируем” в интересующем нас смысле среду монголоидную. В китайском языке есть слово, созвучное русскому трёхбуквенному скабрёзному названию мужского полового органа, – этим словом китайцы обозначают понятие ‘разговор’, ‘говор’, ‘участник разговора’. А спаренным словосочетанием хуй-бу-хуй китайцы обозначают глаголы ‘разговаривать’, ‘говорить’, иногда – ‘понимать’, ‘разбираться’, существительные ‘слово’, ‘знание’. Фразу «Хуй-бу-хуй эгохуа?» китаец поймет как вопрос «Говорите ли вы по-русски?». А мужское достоинство, которое называется этим трехбуквенным словом у нас на святой Руси, в Китае называют словом ‘тип’ и тоже считают публичное его озвучивание делом весьма неприличным. Это их название в произношении, к сожалению, совпадает с произношением русского слова ‘тип’ (вспомним наши школьные выражения «тип предложения», «типичный представитель своего поколения» и т.д.), что очень мешает китайским школьникам изучать русский язык у себя на родине. Вдобавок китайцы, которым доводится бывать у нас на курортах Кавказа, страшно смущаются, когда хозяева предлагают гостям: «Хотите попробовать фейхоа?». Словом ‘фейхоа’ называют у нас вкусный, пахнущий земляникой субтропический фрукт, но для китайцев оно звучит скабрёзно. Своего рода еще одно проявление «закона Ома»!
Во-вторых, тюрки и монголоиды – довольно слабые моряки. Это очень важный аргумент, если взять во внимание то обстоятельство, что все русские – и шире – общеславянские матерные ругательства ведут свое происхождение из рыбацкой, моряцкой, флотской среды. Все русские “матерные” слова – это опосредованная интерпретация древних моряцких терминов, возникших многие тысячелетия назад, когда в ареале обитания и распространения древних европеоидов появились на реках, морях и озерах лодки, барки, ладьи, движимые парусами, и в связи с этим стремительно возрастал авторитет представителей соответствующих моряцких профессий. Но об этом чуть позже [2].
И наконец в-третьих, наша отечественная археология уже успела поставить в этом затянувшемся споре абсолютно твердую точку. В августе 2005 года на территории древнего Новгорода археологами были обнаружены две так называемые «берестяные грамоты», одна из которых, написанная женщиной, содержала в тексте очень “крепкие” матерные слова и выражения, хорошо известные в современной России (и не только в России). “Матерное” берестяное письмо разгневанной жительницы древнего Новгорода датировано календарным временем, гораздо более ранним, чем случилось известное нашествие татаро-монголов. Го-о-раздо более!
Казалось бы, теперь сторонники несостоятельной гипотезы должны были бы признать поражение и “дать отбой”. Ан нет! Даже после того, как испытавшие очередной конфуз высокообразованные рефлексанты притихли - куда ж деваться-то! - в среде менее образованных рефлексантов до сей поры обидчиво поминают татаромонгольских матоизобретателей “заимствованными” словами. Даже древнерусская тёща-матерщинница, виртуозно владевшая нецензурными выражениями, спины рефлексантам не выпрямила. А жаль.Чем расходовать энергию на зряшную рефлексацию, без вины обвиняя других, лучше потратить эту энергию на поиски более достоверной информации. Глядишь, появилась бы масса дополнительных поводов погордиться достижениями своих собственных великих предков...

Примечания

[1] Термин "татаро-монголы" и производные от него в статье оставлены мной в авторском варианте - "татаромонголы". Со времени написания С.И.Павловым этой статьи (2007) много воды утекло - в наше толерантное время термин фактически упразднён (дабы не обижать дружественных нам татар и монголов), а также поставлен под сомнение и сам факт 200-летнего "ига"... Но здесь не об этом ;).

[2] Об этом (и многом другом) подробнее Сергей Иванович Павлов рассказывает в своей нефантастической книге "Богу-парус, кесарю-флот. Опыт палеолингвистики" (2002).

Анонсы

Заинтересовала тема? Подход к ней Сергея Павлова? Следите за публикациями и... продолжение непременно последует! Очень скоро! С.И.ПАВЛОВ: К вопросу о происхождении русского мата. Часть третья.

Дочитали? Большое вам спасибо! Буду рад "лайку" и комментарию. А о том, чтобы вы подписались на мой канал "Великое Внеземелье" - просто мечтаю! Возможно, вы подключитесь к групповому чату канала? Или присоединитесь к нашей группе на ФБ? Синхронной безекции! Ваш ISNik

А в начале было Слово

Публицистика С.И. Павлова

Из свеженького