Найти тему
Dante Al Dente

Пять грубых ошибок, которые вы допускаете в итальянском

⚠️ Вы говорите «Sono di Russia», когда хотите обозначить свое происхождение

Конструкция essere + di в рамках разговора о том, кто откуда родом, может употребляться либо с городом («Sono di Mosca/Parigi/Roma/любой другой город»), либо с национальностью («Sono russa/francese/italiana/любая другая национальность»). Но ни в коем случае не со страной.

⛔️ Конструкции essere di Russia/Francia/Italia/любая другая страна — в итальянском языке не существует. Чтобы обозначить именно страну происхождения в итальянском используют другую конструкцию: venire + da + страна. Например: «Io vengo dalla Russia, e Maria viene dalla Francia».

⚠️ Вы используете слово favorito вместо preferito в значении «любимый»

Например: «Il mio libro favorito è il “Delitto e castigo”» («Моя любимая книга — “Преступление и наказание”»). Это калька с английского, где favorite — это действительно «любимый». В итальянском же это прилагательное больше используется в значении «любимец, фаворит», тот, кому прочат победу в соревнованиях или чем-то еще. Например, «Lui è favorito in queste elezioni» («Он фаворит этой избирательной гонки»). Чтобы сказать «любимый», итальянцы используют слово preferito. Например: «Il mio libro preferito è il “Delitto e castigo”».

⚠️ Вы ставите после qualche существительное во множественном числе.

У слова qualche два значения: несколько и какой-то. В каком бы значении вы его ни использовали, запомните — после qualche всегда ставится единственное число. Например: «Ieri sono uscita con qualche amica» («Вчера я встретилась с парой подруг»).

⚠️ Вы путаете выражения bisogna и aver bisogno di qc

Очень важно понимать, что вы хотите сказать. Bisogna — это безличный глагол, на русский его можно перевести как «нужно». Не кому-то конкретному, не мне, не тебе, не ему нужно, а вообще — «нужно». «Нужно вымыть посуду», «нужно приготовить ужин», «нужно сделать домашнее задание». Все это говорится на итальянском с помощью bisogna: «Bisogna lavare i piatti», «bisogna preparare la cena», «bisogna fare il compito di casa».

NB! После этого глагола можно поставить только инфинитив глагола, но никак не существительное.

Aver bisogno di — это, наоборот, личное выражение. Мы используем его, когда хотим конкретизировать: «Мне нужно», «тебе нужно», «ему нужно». И с этим выражением одинаково хорошо используются и существительные, и глаголы. Например: «Ho bisogno di lavare i piatti» («Мне нужно помыть посуду»), «Ho bisogno di una tazza» («Мне нужна чашка»).

⚠️ Вы не меняете molto перед существительными

Слово molto в итальянском может выступать в роли наречия или прилагательного. В роли наречия — с глаголами (Luigi mangia molto), с прилагательными (Questa ragazza è molto bella) и с другими наречиями (Lo conosco molto bene). В таких случаях molto не изменяется, как и любое другое наречие.

Но перед существительными molto автоматически становится прилагательным. И как и любое другое прилагательное, оно должно изменяться в числе и роде, в зависимости от числа и рода самого существительного: molte ragazze, molti amici, molta gente, molto piacere, molte lezioni, molti compiti di casa и т.д.

Ставьте лайк ❤️ если пост был полезен.