Найти тему
Утро.ру – интернет-газета

Захарова перешла на немецкий, чтобы ответить Германии про Навального

Дипломат процитировала классика

Мария Захарова. Фото: MFA Russia/via Globallookpress.com/www.globallookpress.com
Мария Захарова. Фото: MFA Russia/via Globallookpress.com/www.globallookpress.com

Официальный представитель МИД России Мария Захарова решила процитировать отрывок из произведения «Лорелея» известного немецкого писателя Генриха Гейне, вспомнив его слова о «сказке старых времен». Таким образом госслужащая решила высказаться вокруг темы «отравления» российского оппозиционера Алексея Навального, прокомментировав версию Запада.

Захарова напомнила, что инцидент с блогером неоднократно обсуждался в диалоге Кремля с коллегами из Германии. Москва постоянно делала публичные обращения в адрес Берлина, однако внятного ответа от ФРГ так и не последовало.

Захарова иронично заметила, что Германия не может «слышать по-русски», и по этой причине представителям МИД и Минюста Германии стоит услышать обращение представителя внешнеполитического ведомства России на немецком языке.

Далее дипломат процитировала выдержку из произведения Гейне, добавив, что версия немецких коллег о причинах инцидента с российским оппозиционером может стать «очередной старой сказкой», наподобие «Лорелеи», сообщает РИА «Новости».

Ранее Захарова заявила, комментируя решение Франции и Германии ввести антироссийские санкции, что западные коллеги предпочитают не обращать внимание на факты, изложенные Москвой. Представитель дипмиссии отметила, что ведущие страны Евросоюза пытаются применить шантаж в отношении РФ вместо прояснений обстоятельства вокруг инцидента с Навальным. Также Захарова добавила, что никто не отменял положения конвенции Европы о взаимопомощи в уголовно-правовых вопросах.