Всем привет! Хорошие люди есть и везде, как плохие. И радует, что первых больше - в очередной раз мы убедились в этом в Польше, когда провели там целый отпуск.
Поскольку мы с женой не склонны к предрассудкам, то без какого-либо стеснения общались между собой на русском и даже обращались на нем к местным. О том, как на это реагировали поляки, сейчас расскажу подробней.
Материалы данной статьи защищены авторским правом и принадлежат каналу TrueStory. Любое их копирование разрешено только с указанием гиперссылки на источник: https://zen.yandex.ru/truestorytravel
Если говорить кратко, то проблем с русским языком в Польше у нас не возникло. Мы свободно общались на родном языке между собой и иногда даже обращались на русском к местным жителям.
А вообще, я разделил поляков на три категории:
- были те, кто говорил на русском;
- были те, кто не говорил, но понимал, что на русском говорили мы;
- и были те, кто вообще не понимал, что мы русские.
Когда мы посещали польскую провинцию, то среди местного населения мало кто говорил на русском языке. Более того, многие даже не понимали, что мы русские, когда слышали нашу речь.
Почему-то, самый частый вопрос был:
"Вы с Украины?"
Этот вопрос нам задавали либо на английском, либо на украинском. Каждый раз приходилось пояснять, что мы приехали в Польшу из России. При этом, иногда настроение собеседника резко менялось, но внешнего вида никто не подавал.
В таких случаях, мы просто продолжали общение на английском, пока наш вопрос не был решен. Причем, помогли нам всегда - с этим проблем у поляков не возникало.
Проще всего с пониманием было в Варшаве. Так как это многонациональный, да еще и туристический город, то его жители привыкли к любым приезжим.
В Варшаве мы даже несколько раз получали консультацию от местных на русском языке. Сначала я думал, что это рабочие мигранты из Украины или Белоруссии, но оказывалось, что люди были местными.
Например, в одном из кафе девушка-официантка прекрасно объяснила на русском, что стоит заказать из их меню. Оказалось, что он полька и учится на филологическом (это она похвасталась, откуда знает русский).
В другом кафе, куда мы зашли выпить кофе, нам даже предложили специальный "кофе для русских". В чеке, который нам пробили, так и было написано "Cappuccinо Russino".
Другими словами, русский язык вообще не был проблемой. Более того, я даже узнал, что в Варшаве есть русская община. О том, как живут наши люди в Польше я обязательно расскажу в следующих статьях.
А пока, советую почитать мою публикацию Польша - Как живут люди в деревне? Показываю зажиточное польское село на границе с Германией - просто жмите на ссылку.
Что ж, Друзья, вот такой обзор получился сегодня. А как Вы считаете, мы правильно делали, что говорили на русском или надо уважать те порядки, куда приезжаешь? Напишите Ваш отзыв в комментариях.
Спасибо, что дочитали до конца! Ставьте палец вверх и подписывайтесь на наш канал в Дзене, чтобы всегда оставаться в курсе самых актуальных и интересных новостей из мира путешествий. А также, заходите на наш YouTube канал и смотрите все видео из наших поездок. Ваши, #truestory!