Как-то на занятиях с моей русскоязычной студенткой-подростком, которая готовилась сдавать Matura в Австрии, мы столкнулись с большим количеством проблем при письме. И дело было далеко не только в орфографии и пунктуации: она впитала язык через устную речь, а не книги, школу или языковые курсы.
Постепенно мы выправили её оценки по немецкому и подготовились к экзамену, набив руку на сотнях текстов. А я задумалась о её ошибках на письме: они отражали реальное произношение и те явления, которые происходят при быстрой беглой речи с недоартикуляцией. И именно они затрудняют восприятие речи тех, кто впитывает язык через книги и «чистые» аудиозаписи диалогов на языковых курсах.
Недавно я показала вам в видео на примере haben, как поэтапно происходит ассимиляция и этот глагол превращается в [ha:m].
Сегодня посмотрим на 2 других явления устной речи, которые некоторым носителям нужно исправлять на письме: два очень показательных примера – это формы kannst du/sagst du, которые и на письме частенько обозначают как kannste/sachste.
Давайте разберём подробнее это примеры:
При изолированном произношении эти слова звучат как
- [zaːkst] + [duː]
- [kanst] + [duː]
⠀
Но в потоке речи при нейтральном высказывании служебные слова безударны, мы их произносим очень быстро и неакцентурированно,
поэтому долгие гласные часто становятся краткими или редуцируются до звука Schwa [ə], а согласные на стыке слов ассимилируются (один уподобляется другому) и начинают произноситься как один согласный [t]:
- [zaːkst] + [duː] => [ˈzaxstə]
- [kanst] + [duː] => [ˈkanstə]
⠀
Ещё один интересный процесс происходит с согласным [k], который превращается в Ach-Laut [x] не только в ряде диалектов, но и в потоке речи спикеров стандартного немецкого в сочетании [ks].⠀
Ненатринерованным ушкам, привыкшим к дикторскому произношению аудио-записей учебников распознать такие окончания на стыке слов бывает трудно, именно поэтому важно вкраплять в языковой тренинг живую немецкую речь даже на начальном уровне😉
Я привела вам в пример пару твитов с kannste & sachste: ведь как раз в таких соцсетях многие носители пишут, как слышат, и это отличное поле для наших языковых исследований!
Подписывайтесь и получайте ещё больше полезного контента:
- Инстаграм @linguafranconia
- YouTube lingua franconia
Наш сайт: linguafranconia.com