盲人瞎马
máng rén xiā mǎ
Слепец на слепой лошади.
Говорится о том, кто находится в очень опасной ситуации, или о том, кто действует крайне неосмотрительно.
Во времена династии Восточная Цзинь жил выдающийся художник по имени Гу Кайчжи. Помимо живописи он занимался поэзией, каллиграфией и был горазд на всякие выдумки. Он любил поболтать со совии друзбями Хуань Сюанем и Инь Чжунканем. В один из таких вечеров, когда друзья собрались для дружеской беседы, Гу Кайчжи предложил "поиграть в слова": каждый должен был сказать фразу, которая бы в наибольшей степени ассоциировалась со словом "опасность". Хуань Сюань сказал: "Готовить ужин из наконечников копий и острия меча". Инь Чжункань сказал: "Сотни людей лезут на засохшее дерево". Гу Кайчжу предложил такой вариант: "Ребенок спит на краю колодца". Тут в игру вмешался один военный: "Слепец на слепой лошади переправляется через глубокий ров в полночь". Инь Чжункань воскликнул: "Вот это действительно опасно!". Все дружно рассмеялись, потому что Инь был слеп на один глаз.