Это подборка поможет провести досуг как детям, так и взрослым.
Шерри Даски Ринкер, Форд АГ "Про машинку-малютку"
Это пятая книга от авторов бестселлеров “Стройка баюшки баю”, “Стройка с самого утра”, “На стройке скоро новый год”, “Чудный поезд мчится в сон”. Но появляется новый герой - совсем небольшая машинка-автопогрузчик.
В книге - как и во всех книгах серии - яркие образы замечательных строительных машин, чудесные рифмы, с каждой страницы веет энергией, добром. А эта книга к тому же нацелена на развитие в наших детях эмоционального интеллекта, учит их осторожно обращаться с чувствами других и не судить о другом по внешнему виду.
Машинка-автопогрузчик, расстроена, что ее воспринимают как маленькую и неумелую. Но когда приходит момент, она не потеряла самообладания и спасла ситуация. И не держала обиды.
Автор занимает позицию ребенка, и очень тонко передает его переживания.
Что вы найдете в книге важного и интересного:
- Прекрасные стихи идеально сочетается с увлекательными иллюстрациями - история получается цельной и яркой.
- Захватывающий рассказ о том, что нужно уметь работать сообща, слаженно. Маленькие читатели увидят, как можно работать вместе, им есть чему поучиться у маленького автопогрузчика.
- Обязательно нужно прочитать вслух любителям стройки, большим и маленьким.
- И взрослые и дети, прочитав эту книгу поверят в себя - они умелые, ловкие, умные, справятся с опасными ситуациями, сумеют поддержать друг друга.
Анна Дьюдни "Крошка Экскаватор"
Крошка Экскаватор, или просто Э, очень хочет помочь на стройке огромным машинам. И не беда, что он пока маленький. Даже для малышей есть работа по силам!
Анна Дьюдни, автор серии о Крошке Ламе, ставшей бестселлером «Нью-Йорк таймс», придумала новый образ, который не оставит равнодушными ни вас, ни ваших маленьких читателей, и своим старанием и веселым нравом проложит себе путь прямо в ваше сердце!
Анна Дьюдни связала воедино стихи и проникновенные иллюстрации, получилось великолепное чтение для всех любителей машинок и стройки!
Что в книге особенного:
- прямо на глазах маленького читателя каждая машинка делает что-то такое, что помогает всем дружно работать
- впечатляющее сравнение пустыря до начала работ и чудесного парка для отдыха после
- прекрасная возможность поддержать малыша цитатами из книги: «Крошка Э, все получилось! Ты герой у нас! Очень важная работа – и крохе в самый раз!»
- каждая машинка, когда вступает в работу, говорит на языке, который обожают малыши, и они с удовольствием будут читать книгу вместе с вами: вввамммп, гррррррРрымрррррр, дррруууум, вввирррррр!
- в стихотворный текст удачно вплетены звукоподражания, в дошкольной литературе это важный элемент словотворчества и радости маленького читателя.
Уильям Шекспир "Сонеты"
Когда переводов на русский язык существует много и среди них есть классические и очень популярные, то переводчик, предпринимая новую попытку, ставит перед собой и новую сверхзадачу. Аркадий Штыпель захотел остаться в рамках оригинального текста с его рифмой, ритмом, системой образов и метафор.
Сделать это совсем непросто, поскольку существует традиция, и эту традицию приходится ломать, показывая, что автор имел в виду нечто иное, использовал другие выразительные средства, да и сам был человек с другим характером, чем это принято думать.
И перед читателем предстает немного другой Шекспир. Более ироничный, в значительной степени более модернисткий, в неизмеримо большей степени включающий образы повседневности в свою поэзию.
Сонеты в переводе Аркадия Штыпеля впервые собраны под одной обложкой. Хотя работа над ними велась много лет и они публиковались в разных журналах.
Что в книге особенного:
- Параллельная английская версия поможет читателю сравнить степень близости перевода к оригиналу
- Предисловие переводчика, Аркадия Штыпеля, в котором он рассуждает о том, почему попытки перевести Сонеты Шекспира не прекращаются, и рассказывает, что нового он увидел в Сонетах.
Карол Лоуренс "Сумерки Эдинбурга"
Эдинбург, конец XIX века. Благополучие в новых районах, преступность, проституция и нищета в Старом городе. Детектив Иен Гамильтон ведет расследование смерти молодого человека в Холируд-парке. Странная игральная карта - с танцующим скелетом, найденная у погибшего, - единственная зацепка в деле.
В расследование включаются Лилиан, тетушка Гамильтона, и Джордж Пирсон, библиотекарь, живо интересующийся всем, что близко преступному уму. Но появляются все новые и новые жертвы, газеты говорят о «холирудском душителе», в городе начинается паника. И с каждой жертвой убийца все ближе подбирается к Гамильтону. А в биографии самого Иена таинственная и нераскрытая смерть родителей, которая бередит его душу.
Что в книге особенного:
- Старый добрый детектив, никаких современных способов расследования
- Детективная сюжетная линия, но и драма самого детектива
- Атмосфера старого Эдинбурга: туманы, дожди, сумерки...
- Контраст лиричности и жестокости в мире героя
- Текст Лоуренс Карол полон цитат из шотландской и английской поэзии.
Рене Шафрански "Советы на каждый день"
Мир Норы рухнул, когда она узнала, что у ее мужа Хью есть любовница, которая ждет от него ребенка. Но она дала себе слово: я справлюсь, я смогу жить, я найду в себе силы.
На это ушло почти три года. Нора уехала из Нью-Йорка в небольшой курортный городок и даже снова начала работать - ведет колонку в местной газете. Но когда Хью, известный художник, покупает в этом же городке загородный дом для своей новой семьи, Нору вновь захлестывают чувства, с которыми, как ей казалось, она уже справилась. Подавить вспыхнувшие с новой силой ревность, ненависть, обиду не просто. Норе страшно за свое состояние. Но ей становится еще страшнее, когда однажды Хью и его жену находят убитыми в их же собственном доме.
Если бы только Нора могла вспомнить, что делала в ночь убийства. К сожалению, в ее сознании спутались явь и фантазия - так сильно она желала отмщения.
Но, кажется, не только у Норы были причины желать смерти Хью, и, будучи главным подозреваемым, она начинает собственное расследование.
Что в книге особенного:
- Автор позволяет увидеть всю гамму чувств главной героини: брошена, обманута, предана, а теперь ее еще и подозревают в убийстве.
- Находясь в состоянии стресса, она должна снять подозрение с себя. Как ей сохранить самообладание, размотать этот клубок и найти убийцу?