Обед скоро был закончен. Императрица вернулась в свой дворец. Сегодня она должна была провести ужин с императором. Но, решила внести в него свои корректировки. На ужин она пригласила наложниц, которые были ответственные за праздник в гареме: Ниу, Цзы и Айлинь.
На ужин императора Роу оделась просто. Она надела простое красное платье с несколько шпилек. Макияж был так же простой. Она хотела потеряться на фоне наложниц. И делала то умышленно.
Как она и думала, наложницы на ужин с императором пришли очень нарядные. Каждая хотела ему приглянуться. А вот на Айлинь была не только длинная нитка жемчуга, но и белая искусственная хризантема в волосах.
Император сразу обратил внимание на Айлинь. он смотрел на нее, словно пытался разгадать, она ли Белая Хризантема или нет.
Сама Айлинь так же смотрела на императора открытым вызывающим взглядом. Хризантема смотрела на него так же.
Девушки были все бледноваты. У них у всех тянуло животы. Они к еде фактически не притрагивались. Императрица так же крутила в руках чашу с напитком и не прикасалась к еде.
«Милая моя Жена, ты себя хорошо чувствуешь?» - спросил император.
«Ваша светлость, все хорошо, не переживайте», - сказала она.
Спектакль только начинался. Императрица видела, что даже Айлинь чувствует себя не важно. Но она знала, что никто из девушек не признается в этом. Они умирать будут, но продолжат сидеть и улыбаться.
Когда ужин подошел к концу, все встали. Император отправился к себе, а девушки вышли из комнаты. Роу оперлась на руку евнуха Хитару.
«Ваша светлость, вы в порядке?» - спросила наложница Цзы.
«Очевидно что-то не то съела. Живот крутит», - ответила императрица.
«Да, у меня тоже почему-то живот болит», - сказала наложница.
«И у меня», - сказала наложница Ниу.
«А у меня все хорошо», - сказала наложница Айлинь.
«Ваша светлость, в вашем положении нужно быть осторожней», - сказал евнух Хитару. – «Это может навредить ребенку. Я провожу вас до комнаты и вызову лекаря».
«К наложницам так же отправь лекаря», - сказала Роу и, с помощью евнуха Хитару медленно пошла в сторону дворца. Так же она держалась за живот.
Уже оказавшись в своих комнатах, Роу выпрямилась и пошла прямо. Там ее ждал евнух Бохай. В руках у него была чаша с кровью. Этой кровью быстро помазали императрице между ног. И Роу, присыпав лицо белой пудрой, легла на кровать и начла страдать.
Лекарь Мингли пришел в ужас, когда увидел эту картину. Он через шелковую нить пытался нащупать пульс ребенка и когда услышал его был несказанно рад. Сам он подумал, что это наказание императрице за то, что она сделала.
Он прописал ей покой для сохранения ребенка. Так же выписал отвал для укрепления здоровья нарожденного дитя и для укрепления здоровья самой Роу.
После лекарь отправился к наложницам Цзы и Ниу. «Вы простите меня», - сказала она. – «Я тогда погорячилась, отдавая вам подобную просьбу», - сказала она ему тихо. – «Я потом приказала вылить отвар. Не пили его девушки. Не смогла я. Но Небо решило меня наказать только за мое желание»
Отвар, который сварили для всех наложниц Роу в итоге им не дала. Ведь будет странно, если дети будут только у нее. Да и как потом с этим жить?
Лекарь Мингли удивился и немного подумав, решил, что Роу говорит правду. Это действительно было так.
Но все же, все симптомы девушек указывали на то, что отвар этот они пили.
«Ваша светлость, вы сделали правильно, что отменили свое решение», - сказал лекарь. – «Небо простит вас. Уверен, что вы сможете искупить свою вину за эти мысли. Но скажите, пили ли вы сегодня что-либо темно-коричневое?»
«Да, горькое вино на празднике у наложниц», - ответила Роу. – «Я беременна, и только пригубила, побоялась пить до дна. Остальное вылила под стол»
Лекарь Мингли вздохнул.
«Вы отдыхайте, ваша светлость. И завтра не вставайте с постели», - настоятельно сказал лекарь и вышел из комнаты.
Как только он вышел, то сразу же направился в комнаты императора.
В это время, в его комнату только привели наложницу Айлинь.
Девушка, которую голую евнухи поставили на пол смотрела на императора. Это был ее шаг к счастливому и прекрасному будущему. Она знала, что выйдет отсюда с коричной печатью. Она верила в это.
Но этому не суждено было случиться. Прибежал лекарь Мингли и потребовал встречи с императором.
Айлинь разочарованная ушла. А другие наложницы, видя ее быстрое возвращение начали немного над ней подшучивать. Их пьяные языки совсем развязались и некоторые шутки были обидными.
Но наложница Айлинь, хоть и была рассержена, не собиралась сдаваться. У нее был еще одни козырь в рукаве.
Лекарь Мингли сообщил о том, что императрице плохо и она чуть не потеряла ребенка и император поспешил к ней. Роу бледная лежала на кровати с закрытыми глазами.
«Как такое могло случиться?» - спросил он лекаря. – «Еще утром она прекрасно себя чувствовала!»
Но не успел лекарь ответить, как сказал Хитару.
«Это все дурной глаз, ваша светлость», - сказал евнух. – «Сегодня на обеде ваши сестры обошлись с ней очень друно. Некоторые слышали даже, как они ее тихо кляли. А императрица сейчас носит ребенка и очень уязвима».
«С чего бы им так себя везти?» - спросил император Лианг.
«Их обида уже давно длится. С тех пор, как они покинули эти багровые стены, в чем обвиняют именно нашу императрицу. Так же они считают ее виновной в смерти вашей матушки. Хотя тут нет ее вины. Вы сами знаете все. Полагаю, что они были разочарованы, когда именно госпожу вы сделали императрицей и дали сами ей новое имя. А новость, что родится скоро еще один ребенок их и вовсе расстроила», - сказал евнух Хитару.
«Евнух, не забывайте про кого вы говорите. Это сестры императора», - сказал евнух Хи евнуху Хитару.
«А это наша императрица, которая чуть не потеряла ребенка. Ее жизнь намного ценнее сейчас. И многие слышали то, про что я говорю. В моих словах нет обмана», - сказал евнух Хитару. – «но госпожа просто не хотела расстраивать императора. Не хотела говорить»
Евнух замолчал. Того, что он сказал было достаточно сейчас. Он прекрасно понимал, что он не сможет доказать свои слова. Но, он так же знал, что этого от него никто и не потребует.
А лекарь Мингли решил, что хорошо, что евнух Хитару это сказал. История с отварами была темной и в итоге мог и сам лекарь пострадать. Он решил, что будет ждать, когда же госпоже станет лучше. Он решил ждать ее решения.