Каждый день в английском языке появляются новые слова. Пандемия разделила мир на до и после, это тут же нашло отражение в разговорной речи. Вот несколько примеров:
Lockdown
Конечно же. Это слово встречается в прессе чаще, чем слово "президент". Первоначально заимствовано из тюремной лексики. Обозначало заключение под стражу участников волнений.
Сleanliness theatre
-Cleanliness theatre – это когда место показательно обрабатывают, чтобы у людей не возникло сомнений в его безопасности.
Space marshal
Space marshal – новая должность, состоит в том, чтобы следить за тем, чтобы посетители соблюдали социальную дистанцию(space).
Anti-masker
Anti-masker – антимасочник. Ну, у нас своих полно.
Covidiot
Covidiot- covid + idiot. Ну, это те, кто в супермаркете продавцам доказывает, что нет такого закона, чтобы маски требовать и пандемии нет, Михалков сказал.
Medfluencer
Medfluencer – это influencer (лидер мнений), но только из сферы медицины, доктор, дающий советы. Доктор Мясников с Малышевой, в общем.
Еще одно очень уютное выражение - digital campfire. такой цифровой костерок, все свои, собирающиеся в комментариях или, вообще, общающиеся в социальных сетях.
Надеюсь, когда мой канал станет старше, у меня будет такой.
Так что подписывайтесь. Ставьте лайки.
Многие слова уже перекочевали в русский язык. Иногда совсем не с тем значением. Можно почитать здесь:
Замечали ли Вы новые слова, появившиеся в русском языке?