Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Знатоки английского

И почему я их не люблю
На протяжении всей своей карьеры переводчика меня преследует одно и то же предложение, после моего ответа о том, что я работаю переводчиком.
И предложение это: "А переведи мне ..." И дальше мой собеседник упражняется в выискивании самой сложной фразы, которую он только может придумать. Зачем это делается? Я, за все время, поняла, что это своеобразная попытка показать

И почему я их не люблю

На протяжении всей своей карьеры переводчика меня преследует одно и то же предложение, после моего ответа о том, что я работаю переводчиком.

И предложение это: "А переведи мне ..." И дальше мой собеседник упражняется в выискивании самой сложной фразы, которую он только может придумать. Зачем это делается? Я, за все время, поняла, что это своеобразная попытка показать мне, что, дескать, не выделывайся, никакой ты не переводчик. А когда я спрашиваемую фразу перевожу, то далее следует то ли удивление, то ли восхищение, то ли сожаление (я пока не поняла).

Конечно, не все так делают. Некоторые спрашивают из праздного любопытства и просят перевести что-то вроде " Как дела?". Такие случаи - это нормальная реакция, я пишу не про них.

Бывает такое и среди моих учеников. Некоторые любят меня проверять, все время сидя с переводчиком на занятии, или спрашивать какие-то неожиданные вопросы, которые иногда выбивают из колеи, и, как будто, образовывается неловкая пауза. На самом деле, я просто пытаюсь в этот момент переключиться и вникнуть, что от меня хотят. Но эти "проверяльщики" с загадочными улыбками многозначительно "гхмыкают" после моего ответа.

Короче, как вы поняли, иностранный язык - это средство самоутверждения. Не для всех, но для многих. Пообщавшись с коллегами, я поняла, что это довольно распространенное явление. Сразу скажу, переводчик не знает всё, как и вы на своем родном языке, он пользуется определенным активным запасом лексики иностранного языка. Так что не нужно пытаться "проверить" - переводчик такой же человек, как и вы, а не компьютер и не Яндекс.Переводчик.

Не нужно пытаться самоутвердиться еще и потому, что переводчики очень часто имеют дело с такими "экспертами". Поэтому для них не составит труда раскусить ваше намерение. И сделать вывод о вас, как о человеке.