Найти тему
English with Shiro

Английские фразы и выражения, которые люди иногда путают

Привет! 

Я уже рассказывала вам о некоторых английских фразах, которые на начальном этапе изучения английского языка можно перепутать. В итоге я решила сделать вторую часть. Достаточно полезная рубрика. По крайней мере, для начального уровня. >_<

🦊🦊🦊🦊🦊🦊🦊🦊🦊🦊🦊🦊🦊🦊

Keep the change vs keep changing

Приведу примеры:

He kept the change. - he kept changing. 

В первом предложении говорится: "Он оставил себе сдачу (деньги)", а второе — "Он продолжал меняться".

Summary
Summary

❄️❄️❄️❄️❄️❄️❄️❄️❄️❄️❄️❄️❄️❄️

Stop the bleeding vs stop bleeding

Примеры:

Emily stopped the bleeding. — Emily stopped bleeding. 

Первое предложение означает, что Эмили остановила чье-то кровотечение, в то время как в второе значит, что она перестала истекать кровью.

Summary
Summary

🦊🦊🦊🦊🦊🦊🦊🦊🦊🦊🦊🦊🦊🦊

A blind date vs a date is blind

He had a blind date — his date was blind

В первом случае поговорится о том, что человек ходил на свидание вслепую (с незнакомым человеком), а во втором, что человек, с которым он ходил на свидание, был слепым. Тут date в значении человека, с которым оно было назначено. 

Summary
Summary

❄❄️❄️❄️❄️❄️❄️❄️❄️❄️❄️❄️❄️❄️

See you vs you see

Well, see you! - Well, you see!

Первое значит: "Ну, увидимся!", а второе: "Ну, видишь!"

Summary
Summary

🦊🦊🦊🦊🦊🦊🦊🦊🦊🦊🦊🦊🦊🦊

English vs the English

Do you understand English? — Do you understand the English?

В первом случае вас спрашивают: "Вы понимаете английский?", в то время как во втором — "Вы понимаете англичан?"

Summary
Summary

❄️❄️❄️❄️❄️❄️❄️❄️❄️❄️❄️❄️❄️❄️

Надеюсь, вы узнали для себя что-то новое! ^^~