"False friends are worse than open enemies".
- Ложные (фальшивые) друзья хуже, чем открытые враги.
- a Scottish proverb (Шотландская поговорка)
Всем привет!
Друзья, а вы когда-нибудь слышали про термин "Ложные друзья переводчика"?
Давайте разберём, что это такое?
Дело в том, что многие языки содержат большое количество слов, которые звучат и пишутся практически одинаково, но имеют разное значение.
Это связано с тем, что они имеют общее происхождение, т.е., входят в одну языковую семью.
Такие "друзья" могут встречаться даже в близкородственных языках, например, польское слово zapomnieć означает забыть, voňavka — духи и т.д.
Итак, существует 4 типа "ложных друзей":
1 тип: "Абсолютно ложные".
Это слова, которые имеют совершенно противоположное значение.
Например,
- magazine - журнал
- family - семья
- accurate - точный
- chef- шеф-повар
- clay- глина
- fabric- ткань
- sympathy - сочувствие
- servant - служащий
- list- список
- herb - лекарственное растение.
2 тип: Похожие, но, всё-таки, не одинаковые.
Обращайте внимание на написание и произношение.
Например,
- desert-пустыня ; dessert - десерт
- intelligence - ум, интеллект ; intelligentsia - интеллигенция
- pasta - макаронные изделия ; paste- паста
- racket - ракетка ; rocket - ракета
- liquor - крепкие алкогольные напитки ; liquer - ликёр
3 тип: Многозначные слова.
Слова, которые совпадают в 1-ом значении.
Например:
- abstract - абстрактный, доп. значение: реферат, краткий обзор
- accent - акцент, ударение
- activity - активность, занятие, деятельность
- aggressive - агрессивный, настройчивый, энергичный
- article - артикль, статья
4 тип: Относятся к одной тематической группе, но немного разные.
Например,
- academic - сотрудник вуза
- ammonia - аммиак
- anecdote - случай из жизни
- buscuit - печенье
- marmalade - конфитюр, джем
- Antarctica - Антарктида
И это совсем не полный список таких слов!
Больше слов вы можете найти на специальном сайте: http://www.falsefriends.ru/ffslovar.htm
Так как же не ошибиться при переводе?
Ответ прост: только контекст предложения и текста, а также словарь помогут вам выбрать верное слово. При любых сомнениях проверяйте в словаре.
На этом всё, друзья!
Напишите в комментариях, какие ещё слова вы знаете из "ложных переводчиков"?
Давайте учить английский легко и весело!