Найти тему

Испанская версия Сверхъестественного вносит новый поворот в спорную сцену финала сезона.

Ключевая сцена в финальном сезоне "Сверхъестественного" имеет заметно отличающийся диалог в версии, переведенной для испанских зрителей, и это изменение вызывает целый ряд чувств у фанатов — от возмущения до подозрения и оправдания.

Сцена, о которой идет речь, - это поворотный момент из серии, в которой ангел Кастиэль (Миша Коллинз) говорит, что любит Дина Винчестера (Дженсен Эклс). В английской версии Кастиэль говорит: "Я люблю тебя", а затем Дин отвечает: "Не делай этого, Кас." Но в испанской версии Дин говорит: "Y yo a ti, Cas" — "и я тебя, Cas", что, очевидно, является совершенно другой реакцией на чье-то признание в любви. Испанская версия вышла в эфир в США через пару недель после англоязычной версии, так что только сейчас разница была замечена и распространена:

Добавлением к спору является тот факт, что некоторые поклонники уже давно хотели, чтобы два персонажа были парой, хотя продюсеры утверждали, что Дин натурал. Как указывает Daily Dot (которая углубляется в детали этой темы), учитывая, что Кастиэля засосало в адское измерение сразу после того, как тот признался в своей любви, первоначальный выбор также привел некоторых к обвинению шоу в следовании тропе "похороните своих геев".

Ситуация похожа на большую часть фандомного шума вокруг Шерлока Би-би-си, когда некоторые тосковали, что друзья и коллеги Шерлок и Доктор Ватсон не стали любовниками, и были разочарованы тем, что финал не включал в себя конец с таким сюжетом, в то время как продюсеры и актеры шоу утверждали, что такой шаг просто не был в природе этих персонажей. Точно так же некоторые поклонники "Игры престолов" считают, что для Дейенерис Таргариен существовал альтернативный финал, который был написан по сценарию, а затем изменен.

Но у Шерлока и его фанатов никогда не было ни одного видео, которое действительно наводило бы на мысль об альтернативной истории. Некоторые обвиняют CW в цензуре первоначально написанного финала, говоря, что испанская версия является "настоящей". Копии эпизодов часто посылаются иностранным переводчикам заранее, и теоретически изменения в последнюю минуту все еще могут быть сделаны после их отправки, но все же до выхода в эфир. Но "Отчаяние" было последним эпизодом, снятым до того, как пандемия коронавируса закрыла производство шоу в марте, так что можно было бы подумать, что редактирование было заблокировано за несколько месяцев до этого.

Миша Коллинз уже отреагировал на эту новость и заявил, что просто была допущена ошибка в переводе и никаких альтернативных концовок у Каса не было.