С недавнего времени нет-нет да услышишь по радио: выступила докторка, программу подготовила редакторка… Неискушенному слушателю такие выражения чрезвычайно режут слух, однако ведущие, произнося их, считают себя современными и вполне продвинутыми.
Откуда взялось это поветрие?
Как ни странно, подобные словечки раскручиваются никем иным, как приверженцами феминистских идей. Их употребление, мол, способствует борьбе за равноправие полов. А слова, обозначающие профессии только в мужском роде, тем самым как бы вычеркивают женщин из социальной жизни и позиционируют профессиональное общество как исключительно мужское.
Почему же мы назвали это явление странным? Да потому что сто лет назад все было ровно наоборот.
В начале XX века женщинам стали доступны многие профессии, бывшие до этого исключительно мужскими. Тогда же появились слова - феминитивы, обозначавшие специалистов-женщин: авиатриса, пианистка, педагогиня и др. Но позднее, в 30-е годы, сами женщины начали активно протестовать против таких названий, считая их унизительными и уменьшающими профессионализм женщины по сравнению с мужчинами. Например, Марине Цветаевой очень не нравилось слово поэтесса. Она говорила, что поэт звучит более значимо и престижно.
В результате в современном русском языке по отношению к представителям определенной профессии обычно применяется мужской род: продавец, повар, писатель, руководитель, учитель. Да, ко всем этим словам с помощью определенного суффикса можно подобрать пару в женском роде (и они будут по смыслу нейтрально окрашены), но в официальных документах, как правило, превалирует мужской род.
Есть и наименования профессий, используемые исключительно в мужском роде (существительные так называемого общего рода): политик, адвокат, терапевт, хирург, посол, дипломат и др. В этих словах нет признака, к какому роду принадлежит человек, есть только указание на профессию. Но ведь как раз в этом случае и выходит то самое равноправие, о котором пекутся феминистки! Неважно ведь, какого пола представитель профессии, если нам важен исключительно его профессиональный уровень.
Что же получится, если к этим наименованиям мы добавим, согласно новым веяниям, суффикс -к-? Терапевтка, адвокатка, дипломатка? Звучит и нелепо, и смешно, и вообще для женщин оскорбительно. Получается феминизм с приставкой анти-. То есть сексизм. Иначе говоря, с такими изменениями мы приходим к прямо противоположному результату.
Однако сторонники подобных феминитивов считают, что со временем мы все привыкнем к таким наименованиям профессий у женщин. И действительно, в СМИ подобные слова в ходу все чаще. Только надо ли их продвигать столь упорно и настойчиво? Как вы считаете, есть ли в этом необходимость?