Возможно вы с восхищением и замиранием в сердце слушали британский акцент. Он безумно притягивающий и появляется желание научиться говорить так же.
Но стоит ли?
Стоит только если вы знаете американский английский на 100%.
Если вы в процессе изучения американского английского языка поддадитесь на другой акцент, например на британский , в вашей голове может начаться каша.
Американский и британский английский отличаются не только в произношении, но в правописании, использовании слов с переводом и даже в грамматике.
Если вы сдаете какой-то международный или местный экзамен, вы должны придерживаться одного акцента и диалекта выбранного вами или необходимым на экзамене, иначе рискуете потерять баллы. Будет очень обидно потерять баллы из-за каши в голове, правда?
Считается дурным тоном говорить на двух акцентах или использовать в письме два разных варианта написания слов.
В основном преподавание грамматики опирается больше на британский английский, так как он считается более правильным и стандартным, использование ее с американским английским не будет считаться ошибкой.
Давай те разберем в этой статье то, из-за чего может случится большая путаница, а именно в правописание слов.
Если устная часть экзамена и акцент могут быть не сильно критичными, то разное правописание в одном тексте может стать проблемой.
Наибольшую разницу вы можете заметить в окончаниях и в конце слова.
«-our» (BrE) и «-or» (AmE):
- BrE: colour, humour, neighbour, behaviour, labour, favourite, honour
- AmE: color, humor, neighbor, behavior, labor, favorite, honor
«-tre» (BrE) и «-ter» (AmE):
- BrE: centre, litre, theatre, spectre, metre
- AmE: center, liter, theater, specter, meter
«-nce» (BrE), а (AmE)— «-nse» (AmE):
- BrE: pretence, defence, offence
- AmE: pretense, defense, offense
Во многих словах, где британцы используют всего одну согласную «l», в американском варианте она двойная:
- BrE: skilful, fulfil, instalment, appal, enrol
- AmE: skillful, fulfill, installment, appall, enroll
Еще некоторые слова которые отличаются в правописании.
- analyse (BrE) — analyze (AmE)
- catalogue (BrE) — catalog (AmE)
- cheque (BrE) — check (AmE)
- jewellery (BrE) — jewelry (AmE)
- pyjamas (BrE) — pajamas (AmE)
- programme (BrE) — program (AmE)
- tyre (BrE) — tire (AmE)
- traveller (BrE) — traveler (AmE)
- whisky (BrE) — whiskey (AmE)
Стоит знать и использовать грамматику британского языка, понимать различия в произношениях и правописаниях, но не путать и не использовать в одном тексте или разговоре. Различия британской грамматики и английской я разберу в другой статье.
Даже если вы не планируете учить другой английский язык, например британский, различия необходимо знать и отделять их друг от друга. Ведь никогда не знаешь, что тебе попадется на экзамене или в какой стране ты окажешься.