Найти тему
Лиса Нелингвист

Язык Волапюк

Что такое волапюк? Возможно вы знаете, что так называют всякую тарабарщину.

Южбум”, “гостресты”, “комчванство”-Владимир Ильич жестоко высмеял эти слова, искажающие и засоряющие русский язык, “который так хвалил Тургенев”. Ленин с гневом отзывался о журналистах, уродующих язык надуманными, произвольными сокращениями. “На каком языке это написано? Тарабарщина какая-то. Волапюк, а не язык Толстого и Тургенева”.

Корней Чуковский в своей знаменитой книге «Живой как жизнь»,

Слово, конечно странное. И значение «тарабарщина» к нему очень даже подходит. Только вот это не первое его значение. Изначально это был искусственный язык, наподобие эсперанто, придуманный немцем Шлейером в конце XIX века.

Логотип движения "Волапюк"
Логотип движения "Волапюк"

И название его происходит из слов на самом волапюке.

Volapük: от vol - «мир, pük — язык, то есть «мировой язык»

Поначалу этот язык был даже популярным. Или, скорее, широко известным в узких кругах. Как и многие другие искусственные языки. На этом языке даже существует википедия!

Но вскоре его популярность упала. И в итоге это слово на многих языках означает бессмыслицу. Не только на русском, но и на датском, например.

-2

Вполне возможно, что к этому приложили руку эсперантисты. В другом, более известном и до сих пор довольно распространненном искусственном языке эсперанто существуетслово volapukaĵo, которое так и переводится “тарабарщина, что-то, что не имеет смысла”.

Но и это ещё не всё!

В стародавние времена на заре интернета кодировкой волапюк называлась неформальный вариант кодировки русских слов латинскими буквами, существовавший ещё до распространения обычного транслита. Существовали утилиты под названием tovol и fromvol. Скорее всего он так назывался, потому что внешне похоже — то есть русские слова, записанные таким образов, выглядели довольно странно

Может быть вы помните времена, когда в аське и на форумах писали вот так:

BOT TAKA9\ KAPTOIIIKA BbIPOCJ\A (вот такая картошка выросла)

CoBeTcKuu' CoIO3 (Советский Союз)

Необходимости уже скорее всего не было, но традиция осталась. А вот название кануло в лету. И стало называться просто скучным термином «псевдотранслит». А там и само явление почти исчезло.

Как и ТеКсты зАбОрЧикАми и вот это всё.

Ах, верните мне мой 2007!