Английское выражение "It ain't over till the fat lady sings" означает что-то вроде «цыплят по осени считают» и «не говори гоп, пока не перепрыгнешь»
Фразу эту, кстати, частенько можно увидеть в связи с последними событиями в этих ваших Америках. Но я не о событиях. Я о пословице.
Первое использование зарегистрировано в Dallas Morning News 10 марта 1976
И да, если вы, как и я, подумали о пышных оперных певицах — вы на верном пути. А уж если вспомнили Вагнера — вы вообще молодцы.
Неизвестно, имелся ли в виду изначально именно Вагнер со своими операми*, но теперь эта фраза ассоциируется в первую очередь с прощанием валькирии Брунгильды в «Кольце Нибелунгов» Сцена ее прощания длится почти двадцать минут и ведет прямо к финалу всего цикла, опере которая так и называется — «Гибель Богов.»
Если толстая дама запела — вот тогда реально, конец. Всем. Включая богов.
______________________
*Общее время исполнения всех четырёх опер цикла занимает более 15 часов, так что, конечно же ДА.