Найти в Дзене
Лиса Нелингвист

Если толстая дама не запела — это ещё не конец.

Английское выражение "It ain't over till the fat lady sings" означает что-то вроде «цыплят по осени считают» и «не говори гоп, пока не перепрыгнешь»
Фразу эту, кстати, частенько можно увидеть в связи с последними событиями в этих ваших Америках. Но я не о событиях. Я о пословице.

Первое использование зарегистрировано в Dallas Morning News 10 марта 1976

И да, если вы, как и я, подумали о пышных оперных певицах — вы на верном пути. А уж если вспомнили Вагнера — вы вообще молодцы.

Fat lady signs. It's almost over
Fat lady signs. It's almost over

Неизвестно, имелся ли в виду изначально именно Вагнер со своими операми*, но теперь эта фраза ассоциируется в первую очередь с прощанием валькирии Брунгильды в «Кольце Нибелунгов» Сцена ее прощания длится почти двадцать минут и ведет прямо к финалу всего цикла, опере которая так и называется — «Гибель Богов.»

Если толстая дама запела — вот тогда реально, конец. Всем. Включая богов.

______________________

*Общее время исполнения всех четырёх опер цикла занимает более 15 часов, так что, конечно же ДА.