Найти тему

Популярные фразы и идиомы. Часть 3

Оглавление

1) Chicken - трусишка

Дословно 'chicken' переводится, как 'курица'. Курицы довольно пугливые, поэтому в английском используется это слово, чтобы показать, что кто-то очень труслив.

Примеры использования:

There's nothing to be scared of. Don't be a chicken. - Здесь нечего бояться. Не будь трусихой!

Stop being a chicken and just go. - Перестань быть трусишкой и просто иди.

2) Give somebody a hard time - усложнять кому-то жизнь

Человек, который игнорирует вас, наказывает за ваши проступки, надоедает и так далее, усложняет вам жизнь, заставляет вас проходить через тяжелый период времени.

Примеры использования:

Stop giving me a hard time. There was nothing I could do about it. - Перестань усложнять мне жизнь. Я ничего не мог с этим поделать.

If you don't finish your project in time, the manager is going to give you a hard time. - Если ты не закончишь проект во время, менеджер усложнит тебе жизнь (или можно сказать "устроит веселую жизнь")

3) Make up one's mind - принять решение

Часто эта фраза используется, когда необходимо принять решение довольно быстро.

Примеры использования:

Make up your mind, we don't have much time. - Прими решение, у нас не так много времени.

If you don't make up your mind, I'll choose for you. - Если ты не примешь решение, я выберу за тебя

4) Go dutch - каждый платит сам за себя

Если вы сидите в ресторане с друзьями, то вы можете договориться, чтобы каждый платил сам за себя.

Примеры использования:

You don't have to pay for me. Let's go dutch today. - Ты не должен платить за меня. Давай сегодня каждый платит сам за себя.

I actually prefer going dutch because I don't want to feel in debt to anyone. - На самом деле я предпочитаю, чтобы каждый платил сам за себя, потому что не хочу чувствовать себя в долгу перед кем-то.

5) Throw in the towel - сдастся

Дословно означает 'бросить полотенце'. Это выражение взято из бокса: когда тренер видел, что его подопечный в плачевном состоянии, он мог выбросить полотенце на ринг, чтобы остановить игру и признать поражение.

Примеры использования:

I was ready to throw in the towel, but I stayed with it. - Я был готов сдастся, но все же остался.

He said that he wasn't going to throw in the towel. - Он сказал, что не собирается сдаваться.