Основал Когурё государь Тонмён — Несущий свет с Востока. Фамилия его была Ко, звали его Чумон (что означает "хороший лучник), некоторые его звали Чунхэ или Чхумо".
Хэбуру, правитель Пуё, не имел до старости сыновей. И вот однажды его коь я и поехал к озеру Коинёну. И увидел он большой камень, а из него точились слезы. Он удивился и велел перевернуть камень. Там был маленький ребенок с телом золотого цвета: точь-в-точь лягушка, которая вся так и золотилась (а иные вместо лягушки называли улитка).
Правитель воскликнул ликуя:
— Это небо посылает мне наследника.
Он взял дитя к себе, нарек его Кымва ( Золотой Лягушонок ) и объявил своим наследником.
Как-то министр Аранбуль сказал правителю:
— На днях (во сне) спустился ко мне Небесный государь и молвит: «Посылаю внука моего, дабы он основал здесь царство, поэтому вы должны уйти отсюда. Есть вдоль берега Восточного моря земля Касобвон. Там хорошо растут пять злаков и можете основать свою столицу».
И посоветовал Аранбуль правителю перенести столицу на новое место, страна стала именоваться Восточным Пуё, а в прежнюю столицу неведомо откуда явился Хэмосу, и назвался он сыном Небесного государя.
Когда правитель Хэбуру скончался, место его заступил Кымва. Однажды у реки Убальсу, что к югу от горы Тхэбэк, встретил он женщину. Он спросил ее, кто она и откуда родом. И назвалась она Юхва — цветок ивы, дочерью Хабэка, речного правителя, а потом говорит:
— Как-то раз я гуляла вместе с младшими сестрами, и мне повстречался один человек. Он сказал, что зовут его Хэмосу и что он сын Небесного государя. Он увел меня под гору Унсимсан, Медвежье сердце, что на берегу Амнок (кан), и овладел мной, затем ушел, и не вернулся. Родители ругали меня, как это я доверилась мужчине без сватовства, и прогнали жить к реке .
Кымва удивился, взял ее с собой и запер в отдаленной комнате. Одно только солнце ее и видело. Пряталась Юхва — Ивовый Цвет, но солнечный луч всюду ее настигал: куда она, туда и он. От солнца и забеременела она и раодила огромное яйцо в пятьдесят пригоршней величиною. Кымва бросил было яйцо собакам и свиньям, но они не ели его. Выкинул яйцо на дорогу, но быки и лошади обходили его. Тогда выбросил его на дорогу, но лошади и коровы обходили его . Оставил в поле — птицы укрыли его своими крыльями. Кымва решил разбить яйцо, но не смог, и тогда он отнес его к матери. Закутала она яйцо и положила в теплое место. Через некоторое время, лопнула скорлупа, и вышел наружу мальчик. Был он дивно красив и статен. Уже семи лет вызывал необыкновенные способности. Сам сделал лук и стрелы и научился стрелять без единого промаха. Его и прозвали Чумов — на языке страны Пуё это значит Меткий лучник.
У Кымва было семь сыновей. Чумон всегда играл вместе с ними и в любой игре одерживал верх. Как-то старший сын Кымва по имени Тэсо сказал правителю:
— Нет, он не от человека рожден Чумон. Он храбр, как самые отважные мужи. Если мы сейчас ничего не предпримем, всем нам потом будет худо! Прошу, вас, подумайте, как избавиться от Чумона!
Но Кымва не послушался сына и отправил Чумона пасти лошадей. А Чумон знал толк и в этом деле: скакунов он кормил скудно, чтобы они отощали, клячам — корма давал побольше, чтобы они жирели. И правитель ездил на откормленных лошадях, а тощих отдавал Чумону.
Однажды охотились они в поле. Чумону стрел дали самую малость, а он все равно добыл много дичи. Тогда-то сыновья правителя и сановники задумали убить Чумона. Тогда, мать Чумона, проведала об этом и говорит сыну:
— Люди царства задумали убить тебя. С твоими дарованьями и сметливым умом лучше тебе держаться подальше от этих мест. Здесь тебя ждут унижения, а то и гибель, а в какой-нибудь дальней земле ты совершишь великое.
Чумон бежал с тремя друзьями — Ои, Мари, Хёппу. На пути их лежала река Омхосу, но через нее не было моста. Чумон встревожился, что их вот-вот нагонят, обратился к реке и сказал:
— Я сын Небесного государя, а по матери я внук Хабэка, бога Реки. За мною погоня, она уже близко! Как же мне быть?
Всплыли рыбы и черепахи и составили мост. Чумон и его спутники переправились, а рыбы и черепахи тут же расплылись в стороны. И конная погоня отстала.
Чумон достиг долины Модунгок. Там он встретил трех человек. Один был в пеньковой одежде, другой — в стеганой, а третий — в одежде из речной травы,
Чумон спросил:
— Кто вы такие? Какого рода? Как вас зовут?
Человек в пеньковой одежде сказал:
— Меня зовут Чэса — Дважды подумай.
Человек в стеганой одежде сказал:
— Меня зовут Муголь — Военная Кость.
Человек в одежде из речной травы назвался
-Мукко — Вечный Молчальник.
Но рода своего никто назвать не мог. Тогда Чумон пожаловал Чэса родовое имя Кык — Первенствующий, Муголю — Чунсиль — Средний, а Мукко — Сосиль — Младший. Затем он сказал:
— Небо повелело мне основать царство. По дороге я встретил трех мудрецов. Разве это не дар Неба?
Каждому назначил он дело по его разумению и вместе со всеми прибыл в Чольбончхон. Увидев, что земли здесь плодородные, а горы и реки неприступны, Чумон решил воздвигнуть столицу. Но он не спешил строить дворец и разные дома, а для начала сплел из тростника хижину у реки Пирюсу и поселился в ней.
Государство назвали Когурё, поэтому и родовым его именем стало Ко — Высокий.
В то время Чумону сравнялось двадцать два года, это было на второй год правления (37 г. до н.э.) ханьского императора Сяо Юань-ди под девизом Цзянь-чжао — Великолепное сиянье и на двадцать первый год правления государя Силла Хёккосе — то есть год «обезьяны».
Повсюду услышали об этом, и люди начали собираться чтобы присоедениться.
Земли его граничили с поселениями мохэ. Дабы разбойники не нанесли вреда стране, он отогнал их, и те, испугавшись, не решались более нападать.
Однажды Чумон увидел, как вниз по реке Пирюсу плывет ботва от овощей. Он понял, что кто-то живет в верхнем течении, и все хотел узнать, кто бы это мог быть, и в один из дней своих, отправившись на охоту, попал в страну Пирюгук.
Правитель этих мест Сонъян вышел ему навстречу и сказал:
— Мы здесь, на морском побережье, живем вдалеке от людных мест и по сию пору не видели столь благородного мужа. Это великое для нас счастье, что мы с вами нежданно встретились! Кто вы и откуда вы родом?
Чумон ответил:
— Я сын Небесного государя и пришел, чтобы основать в этих местах столицу.
Сонъян сказал:
— Мы давно царствуем. Земли у нас мало, и места для двух государей не хватит. А если вы построите тут столицу, значит, я стану вашим подданным.
Чумону не понравились это. Разьяреный этими словами стал спорить. Затем устроили состязания из лука, но Сонъян не смог его превзойти.
Летом на втором году от начала правления государя, в шестом месяце, Сонъян отдал свои владения Чумону. А землю переименовали в Тамульдо. А ее правителем назначили Соньяна.«Воссоединять земли» на языке Когу рё значит «тамуль» — отсюда и пошло новое название этих земель.
Источник : Ким Бусик "Самгук Саги"1995год