Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Читалочка

Натали Портман стала детской писательницей!

20 октября первые читатели смогли взять в руки долгожданную новинку "Сказки Натали Портман". Да-да, вы не ошиблись, той самой Натали Портман - американской актрисы. В ближайшее время русского перевода книги не ожидается, так что, если любопытно, то её можно заказать на официальном сайте актрисы на языке оригинала (фото и ознакомительные фрагменты книги взяты оттуда). Кстати, аудио-книга (ок $15) записана самой Натали дома на самоизоляции (уверяет, что в шкафу))))). Но сперва выясним, что в книге такого необычного! Книгу она посвятила своим детям, девятилетнему Алефу и трёхлетней Амалии. Сборник включает новые версии историй «Черепаха и заяц», «Три поросёнка» и «Сельская мышь и городская мышь». Дело в том, что Натали Портман, став мамой, перечитала детские сказки и поняла, что они совершенно "неправильные". Детское восприятие совершенно иное, чем взрослое, потому малыши не обращают внимание на политкорректность и тонкости гендерных ролей. А вот взрослые с вышины прожитых лет и с го

20 октября первые читатели смогли взять в руки долгожданную новинку "Сказки Натали Портман".

Да-да, вы не ошиблись, той самой Натали Портман - американской актрисы.

-2

В ближайшее время русского перевода книги не ожидается, так что, если любопытно, то её можно заказать на официальном сайте актрисы на языке оригинала (фото и ознакомительные фрагменты книги взяты оттуда). Кстати, аудио-книга (ок $15) записана самой Натали дома на самоизоляции (уверяет, что в шкафу))))).

Но сперва выясним, что в книге такого необычного!

-3

Книгу она посвятила своим детям, девятилетнему Алефу и трёхлетней Амалии.

с мужем и детьми на прогулке
с мужем и детьми на прогулке

Сборник включает новые версии историй «Черепаха и заяц», «Три поросёнка» и «Сельская мышь и городская мышь».

Дело в том, что Натали Портман, став мамой, перечитала детские сказки и поняла, что они совершенно "неправильные".

Детское восприятие совершенно иное, чем взрослое, потому малыши не обращают внимание на политкорректность и тонкости гендерных ролей. А вот взрослые с вышины прожитых лет и с горой опыта за плечами с ужасом видят в старых сказках скрытые "смыслы и несправедливости".

письмо-предисловие Натали Портман к изданию книги
письмо-предисловие Натали Портман к изданию книги

Американская актриса не стала исключением. Она углядела в любимых детских сказках гендерное превосходство мужчины над женщиной. Причём даже в том, что в сказках для малышей все герои в основном мужского пола.

Из её письма-предисловия:

«Я не хотела, чтобы моя дочь думала, будто у девочек в таком возрасте есть какие-то препятствия. Ей только три года. Я хотела сохранить главные ценности сказок — необходимость заботиться о других и одинаково относиться ко всем людям. Я подумала, что можно взять классические истории, но сделать так, чтобы царство зверей отражало современный мир».

Теперь, благодаря Портман, справедливость восторжествовала, и три поросёнка — это женский, мужской и небинарный персонажи, живущие в доме из пластиковых трубочек. Всё современно, даже чай звери пьют сорта Эрл Грей!

Волк из "Трёх поросят" и медлительная, но уверенная в себе черепаха, обогнавшая зайца из сказки "Черепаха и заяц", стали дамами! (по мне, так волка обидели)

фрагмент книги
фрагмент книги
«Когда мальчики и девочки видят только мужских персонажей, они не думают о том, как чувствуют себя женщины. Мальчики должны вырастать, думая о чувствах девочек: „Как она отреагирует, если я сделаю это? Что она почувствует, если я скажу это?“. Так они практикуют мышление, к которому девочки давно привыкли».
писательница Натали Портман
илл. книги
илл. книги

И, наконец, о чём молчат все новостные ленты: к книге (в открытом доступе) есть приложение с играми -заданиями! Маленький читатель может поиграть с полюбившимися персонажами, вырезав карточки и путём вытягивания вслепую искать пары; разукрасить заек и найти отличия в двух рисунках:

Сказки из книги Портман стали ближе к девочкам, а мальчикам они покажут, что они должны чаще задумываться о том, как себя чувствуют девочки.

Что ж мысль и идея неплохие, а порыв благородный.

Но зачем переделывать то, что есть? Не лучше ли создать что-то новое по-настоящему СВОЁ?

Вам так не кажется? Или я ошибаюсь?

Или надо ко всему подходить по-современному, например:

Запретить русские сказки! или Твен, Линдгрен, Шекспир и другие запрещённые на западе враги политкорректности

Спасибо, что дочитали до конца! И до встречи на канале!