Сегодня рассмотрим выражения, которыми можно ответить на вопрос "Как дела / Nasılsın" (насылсын), который вам будут задавать в Турции на каждом шагу)
обычный ответ, вы, наверняка знаете: iyim (иим), что обозначает – я в порядке. Но как ответить, чтобы удивить даже самого турка? Посмотрим)
Eh işte, idare eder (Эх ищте, идаре эдер) — Да так себе, пойдёт
Fena değil (Фена дейиль) — Неплохо
Şöyle böyle (Щёйле бёйле) — Так себе
Bomba gibiyim (Бомба гибийим) — Всё зашибись!
İylik sağlık (Ийилик саылык) — Отлично! Здорово!
Her şey yolunda (Хер щей йолунда) — Всё путём!
Daha iyi olabilirdi (Даха ийи олабилирди) — Могло быть и лучше
O kadar da iyi değil (О кадар да ийи дейиль) — Не настолько хорошо
Pek iyi sayılmaz (Пек ийи сайылмаз) — Не так, чтобы очень хорошо
Daha iyiydim (Даха ийийдим) — Бывало и лучше
Koşturup duruyoruz (Коштуруп дуруйоруз) — Кручусь-верчусь, как белка в колесе
Uğraşıp duruyoruz (Уграшып дуруйоруз) — Весь в делах
Turp gibiyim (Турп гибийим) — Как огурчик, по-русски. В Турции говорят: как редиска)
Harikayım (Харикайым) — Я чувствую себя замечательно!
Bir şikayetim yok Allaha şükür (Бир щикаетим йок, Аллаха щюкюр) — Не жалуюсь, слава Богу
Her zamanki gibi (Хер заманки гиби) — Как всегда
Daha iyi günlerimiz de oldu (Даха ийи гюнлеримиз олду) — Видал и лучшие времена
Boşa harcayacak bir dakikam yok (Боша харджайаджак бир дакикам йок) — Нет свободной минутки
Nefes almaya vaktim yok (Нефес алмая вактим йок) — Столько дел, вздохнуть некогда
Yirmidört saat yetmiyor (Йирмидёрт саат йетмийор) — Суток на дела мне не хватает (очень занят)
İşim başımdan aşkın (Ищим башымдан ашкын) — Дел по горло
Boş ver, sorma (Бош вер, сорма) — Забудь, даже не спрашивай!
Слышали какие-нибудь из этих выражений в Турции?
Была ли полезна и интересна эта статья?
Оставляй свои мысли и эмоции в комментариях!