Онлайн-переводчики — это очень полезно и удобно. В любое время можно перевести любое слово или фразу, даже если вы совсем не знаете языка.
А становится ли изучение языка продуктивным, если вы постоянно переводите? Сразу ответим - нет.
Изучая любой иностранный язык, при этом используя онлайн-переводчики - вы перестаете эффективно учиться. Переводчики делают всю работу за вас, снижая вашу мотивацию, овладения языком - не происходит.
Почему?
- Когда вы переводите с помощью онлайн-переводчиков - в первую очередь вы обманываете себя, а не школу, университет, преподавателя или кого-либо ещё. Язык нужен именно вам, у вас есть мотивация. Пользуясь переводчиками, вы лишаете себя своей цели - освоения иностранного языка и свободного говорения.
- Пользуясь переводчиком, вы не совершаете умственную работу и не прикладываете усилий для изучения языка. В итоге - вы не понимаете грамматических явлений и логику построения языка, не можете самостоятельно строить предложения.
- Вы искусственно выстраиваете себе языковой барьер, т.к не изучаете лексику, а ваш активный словарный запас - не расширяется.
- Вы можете попасть в крайне неловкое положение при переводе, т.к. многозначность слов, контекст, живая разговорная речь, профессиональный и тематический сленг, идиомы и устойчивые выражения — всё это переводчик не учитывает.
Например, испанская идиома "pasarlas moradas" — эквивалент на русском "приходится туго", "много пережить".
Переводчик переведет её вам как "передайте им фиолетовый". Звучит глупо, не правда ли?
- Если вы изучаете язык в университете или на курсах и используете переводчик - ваш преподаватель не будет знать ваши слабые места, не сможет ориентировать вас и дать вам рекомендации, чтобы вы больше не совершали те или иные ошибки.
- Смысл изучения языка при использовании переводчиков пропадает - вы никогда не сможете свободно и с полным осознанием ни читать, ни писать, ни понимать речь на слух и тем более - говорить на иностранном языке.
Переводчики не мотивируют вас изучать язык, а наоборот расслабляют вас, лишают главной цели - возможности научится свободно понимать язык и говорить на иностранном языке.
Не нужно им поддаваться!
Если при изучении языка вы наткнулись на слово или фразу, которую не помните или не знаете – посмотрите в словаре, поставьте себе цель выучить ее, но не переводите целые предложение.
Если вы не понимаете языковое явление - вернитесь к неусвоенным темам, пройдите урок заново, но не переводите целые тексты - вы лишаете себя возможности познать язык.
Язык - это труд, успешное овладение которым зависит непосредственно от вас.
Дайте своему уму возможность выйти за "пределы" онлайн-переводчика. Старайтесь всё делать сами, развивайте свой мозг, думайте, запоминайте.
Повторяйте язык. На повторении основывается результат ваших знаний.
Всем успехов!
____________________________________________________
Хочешь выучить испанский язык?
Ты уже его знаешь, когда ты вместе с Planeta Español - онлайн-школой испанского языка!
Подписывайся на наши каналы в социальных сетях:
Сайт: https://planetaespanol.org
Instagram: https://instagram.com/planeta.espanol/
Facebook: https://www.facebook.com/planeta.espanol
VK: https://vk.com/planeta.espanol
#испанский язык #испания #язык #испанский #лайфхак #онлайн школа #учить испанский #иностранные языки #переводчик #учить слова