Найти тему

Популярные фразы и идиомы. Часть 1

Оглавление

Поговорим о наиболее часто используемых фразах, а также идиомах, без которых в английском, особенно разговорном, никак нельзя.

Bored to death - умирать со скуки

Мы часто используем это выражение и в русском языке. Смысл его всем знаком и понятен: когда нам совершенно нечего делать, ничего вокруг не происходит, мы буквально "умираем со скуки".

Примеры:

I have nothing to do. I'm bored to death. - Мне нечего делать. Я умираю со скуки.

I hate it when I'm bored to death. - Ненавижу, когда мне до смерти скучно.

Would you rather be super busy or bored to death? - Ты предпочитаешь быть очень занятым или умирать со скуки?

You've got to be kidding - ты меня разыгрываешь/шутишь надо мной

Когда вам что-то говорят на полном серьёзе, а вам кажется, что вас просто разыгрывают, потому что человек несет какую-то ерунду, вы можете использовать эту фразу для выражения недоверия или удивления.

Примеры:

Tom: Hey Jared. Mom told me to tell you that you shouldn't stay out too late.

Jared: You've got to be kidding me. I'm 30 years old.

Том: Эй, Джаред. Мама сказала передать тебе, чтобы ты не задерживался допоздна.

Джаред: Да ты шутишь надо мной. Мне 30 лет.

Sick and tired - устать от чего-то/ надоесть что-то

Когда мы выполняем какое-то действие постоянно и не получаем от этого удовольствия, оно нам надоедает, нам становится тошно от него.

Примеры:

I'm sick and tired of eating the same thing for lunch everyday. - Мне надоело есть одно и то же на обед каждый день.

I'm getting sick and tired of this song. They play it way too often at this club. - Мне начинает надоедать эта песня. Они играют ее слишком часто в этом клубе.

Call it a day - закончить на сегодня (досл. назвать это днем)

После долгого и тяжелого рабочего дня нам все безумно хочется поскорее отправиться домой, и когда босс произносит заветную фразу "Let's call it a day", мы выдыхаем с облегчением и поскорее собираемся домой.

Примеры:

Let's call it a day. I'm too tired to continue working. - Давай закончим на сегодня. Я слишком устал, чтобы продолжать работу.

We can't continue working without Mike, so let's call it a day. - Мы не можем продолжать работу без Майка, поэтому давайте закончим на сегодня.

Get on one's nerves - действовать кому-то на нервы

Чтобы дать понять человеку, что он вас достает и вы хотите, чтобы он от вас отстал, вы можете воспользоваться этой фразой, но только, если человек прям реально вас задолбал.

Примеры:

You're beginning to get on my nerves. - Ты начинаешь действовать мне на нервы.

Will you please stop doing that? It's getting on my nerves. - Ты перестанешь это делать? Это действует мне на нервы.

Надеюсь, вам была полезна данная статья. Если у вас есть какие-то вопросы, то добро пожаловать в комментарии.