Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
mary kim

Словарик дорамщика

Слова и фразы из дорам, которые всегда на слуху и должен знать каждый дорамщик.
дорама "Мой ID - Красотка с Каннам" "아파?" - больно?
선배 [Сонбэ] - уважительное обращение к тому, кто имеет более богатый опыт работы в данной сфере или же начал раньше работать в данной отрасли. Также обращение к тому, кто поступил в учебное заведение раньше обращающегося героя. Можно использовать как к девушкам, так

Слова и фразы из дорам, которые всегда на слуху и должен знать каждый дорамщик.

дорама "Мой ID - Красотка с Каннам"   "아파?" - больно?
дорама "Мой ID - Красотка с Каннам" "아파?" - больно?

선배 [Сонбэ] - уважительное обращение к тому, кто имеет более богатый опыт работы в данной сфере или же начал раньше работать в данной отрасли. Также обращение к тому, кто поступил в учебное заведение раньше обращающегося героя. Можно использовать как к девушкам, так и к мужчинам.

후배 [Хубэ] - обращение к человеку, который позже героя пришёл в компанию или учится выпуском ниже в учебном заведении.

언니 [ Онни] - обращение девушки к девушке старше её или к сестре

오빠 [Оппа] - обращение девушки к парню старше его или к брату

누나 [Нуна] - обращение молодого человека к девушке старше его или к старшей сестре

형 [Хён] - обращение молодого человека к мужчине старше его или к старшему брату

отрывок дорамы "Мой ID - Красотка с Каннам"   "오빠라고 불러도 돼" - можешь называть меня оппой
отрывок дорамы "Мой ID - Красотка с Каннам" "오빠라고 불러도 돼" - можешь называть меня оппой

미안해 [Мианэ] – Прости, в неформальной форме

제발 [Чебаль] – Прошу; пожалуйста; ради бога(используется при отчаянном положении)

잠깐만(요) [Чамкканман] – Минутку, подождите

잠시만요 [чамщиманё] – на минуточку

Две фразы, выражают просьбу подождать некоторое (короткое) время.

отрывок дорамы "силачка Дон Бон Су" "아저씨, 잠깐만요 - дядечка, подождите минуточку"
отрывок дорамы "силачка Дон Бон Су" "아저씨, 잠깐만요 - дядечка, подождите минуточку"

진짜? [чинча] - Правда? В самом деле?

Фраза, когда герой узнает правду или какую-то новость (сплетни), выражает удивление.

글쎄(요) [кыльсэё] – Возможно ;(ну) не знаю

Фраза, выражающее затруднение в ответе на вопрос или просьбу, когда герой не знает, что сказать и сомневается в ответе.

헐 [холь] – ого! Вау!

Сленговое слово, используют для выражения удивления, разочарования, шока, счастья, волнения и многих других эмоций — в зависимости от контекста и тона голоса.

отрывок дорамы "Мой ID - Красотка с Каннам"
отрывок дорамы "Мой ID - Красотка с Каннам"

헤어지자 [ Хэочжичжа] - Давай расстанемся

죽을래? [чугыллэ] - жить надоело?

Очень неформальный стиль выражения, когда герой раздражен и этой фразой грозит к обращающемуся.

하지마 [хаджима] - Не делай этого

Просьба героя не делать какое-то действие или что –то.

다행이다 [таёнида] - Слава богу! Хорошо, что….

При благоприятном стечение обстоятельств, обычно говорят данную фразу.

отрывок дорамы "Парфюм"
отрывок дорамы "Парфюм"

Какой у Вас словарь дорамщика, сколько слов вы выучили при просмотре дорам? Как считаете, можно ли выучить язык по дорамам?