Слова и фразы из дорам, которые всегда на слуху и должен знать каждый дорамщик.
선배 [Сонбэ] - уважительное обращение к тому, кто имеет более богатый опыт работы в данной сфере или же начал раньше работать в данной отрасли. Также обращение к тому, кто поступил в учебное заведение раньше обращающегося героя. Можно использовать как к девушкам, так и к мужчинам.
후배 [Хубэ] - обращение к человеку, который позже героя пришёл в компанию или учится выпуском ниже в учебном заведении.
언니 [ Онни] - обращение девушки к девушке старше её или к сестре
오빠 [Оппа] - обращение девушки к парню старше его или к брату
누나 [Нуна] - обращение молодого человека к девушке старше его или к старшей сестре
형 [Хён] - обращение молодого человека к мужчине старше его или к старшему брату
미안해 [Мианэ] – Прости, в неформальной форме
제발 [Чебаль] – Прошу; пожалуйста; ради бога(используется при отчаянном положении)
잠깐만(요) [Чамкканман] – Минутку, подождите
잠시만요 [чамщиманё] – на минуточку
Две фразы, выражают просьбу подождать некоторое (короткое) время.
진짜? [чинча] - Правда? В самом деле?
Фраза, когда герой узнает правду или какую-то новость (сплетни), выражает удивление.
글쎄(요) [кыльсэё] – Возможно ;(ну) не знаю
Фраза, выражающее затруднение в ответе на вопрос или просьбу, когда герой не знает, что сказать и сомневается в ответе.
헐 [холь] – ого! Вау!
Сленговое слово, используют для выражения удивления, разочарования, шока, счастья, волнения и многих других эмоций — в зависимости от контекста и тона голоса.
헤어지자 [ Хэочжичжа] - Давай расстанемся
죽을래? [чугыллэ] - жить надоело?
Очень неформальный стиль выражения, когда герой раздражен и этой фразой грозит к обращающемуся.
하지마 [хаджима] - Не делай этого
Просьба героя не делать какое-то действие или что –то.
다행이다 [таёнида] - Слава богу! Хорошо, что….
При благоприятном стечение обстоятельств, обычно говорят данную фразу.
Какой у Вас словарь дорамщика, сколько слов вы выучили при просмотре дорам? Как считаете, можно ли выучить язык по дорамам?