Великий и могучий всё больше пугает меня... Я часто замечаю, что не понимаю своих сверстников и коллег. Наверно, скоро придется покупать словарь, чтобы "въехать" в новые словечки.
- ИНГ те самые слова , которые бесят:
Разрешите начать этот список, уверена, у каждого он свой:
-колизинг (общежитие),
-коворкинг,
-нетворкин...
И без ИНГ
-олдскул
-любимка
-хайп
-фриланс
-рефлексия
-стрим
-стори
-питч
-пушить
-геймификация
-фоловер
-фейл
-кек
-пати
-флекс... (продолжи этот список в комментариях)
Знаете, даже не хочется копаться и искать перевод этих слов.
Некоторые мои коллеги, особенно в публичных выступлениях, говорят вроде бы на русском, но я их совсем не понимаю, поэтому мне тайком приходится гуглить какие-то странные коворкинги и колизинги ...
И вот эти выражения
"Ну это такое себе", "от слова совсем" и т.д.
Ладно еще когда подростки говорят так, это у них пройдет...
Но если мать двоих детей говорит : "Когда твой ребенок спит без памперсов "ну это такое себе!" и многозначительно смотрит на вас, в вашей голове происходит взрыв, и отражает его всего лишь ваш слегка дергающийся глаз.
Как вы относитесь к этому? Замечаете ли вы эти "слова", мешают ли они вам?