1. Я сидела и раздумывала над положением, в котором оказалась. За моей спиной - почти 15 лет работы консультантом в системе поддержки малого бизнеса, в основном, с новыми репатриантами. Мне эта работа нравилась, было приятно видеть успехи своих подопечных, чувствовать, что приношу пользу.
А затем наступил момент, когда продолжать работать в этой системе я не могла. Почему так получилось, сейчас писать не стану, возможно, когда-нибудь позже. Ясно было одно – не могу и не хочу!
И встал вопрос – а что же делать? Что я знаю, умею и люблю?
Люблю поговорить))), причем на нескольких языках сразу!
А если серьезно, стала анализировать, что же за многие годы накопилось в моем багаже – образование филолога, специалиста по структурной и прикладной лингвистике, которое я получила в МГУ, любовь к языкам в целом и к ивриту, в частности , умение системно и доходчиво объяснять материал, знания и опыт в ведении малого бизнеса в Израиле.
За последние 15 лет приходилось много раз проводить семинары для начинающих предпринимателей. Семинары проводила по-русски, но терминологию давала на иврите. И всякий раз, когда приходилось что-то писать на доске, говорила: «Чувствую себя учительницей в ульпане!» Напророчила…
Ситуация не была безнадежной – могу преподавать русский, могу - иврит, могу заняться копирайтингом и рерайтингом, могу продолжить работу в сфере консалтинга через МАОФ. А могу вообще что-нибудь новое освоить, учиться любила всегда. Вариантов немало, но что же выбрать…
Состояние неопределенности длилось несколько месяцев. Я не сидела без работы, продолжала консультировать, но решение было принято: этот этап моей жизни завершен, пора переходить на новый уровень.
И вот одним то ли утром, то ли днем сижу у компьютера в поисках информации (это я сейчас серьезности напускаю, может, просто глазами по экрану елозила) и вижу пост одной хорошей знакомой, которая предлагает бесплатную консультацию нумеролога.
Признаюсь, у меня был опыт общения с астрологами, и он меня не вдохновил. А тут она предлагает первым десяти обратившимся консультацию, и я пишу «Хочу!». А она одновременно со мной пишет «Все`, лимит исчерпан».
А потом в личных сообщениях начинаем долго расшаркиваться: ах, если бы знала, что десяток уже набран, не стала бы писать - Ну, что Вы, Лариса, это же Вы, а не кто-нибудь другой.
Провидение выбрало именно её, чтобы передать мне нужный на тот момент посыл, за что ему огромное спасибо. Получив дату, час и место моего рождения, она пообещала перезвонить через несколько дней. И действительно, дня через два мы связались по телефону, и моя знакомая довольно обстоятельно рассказывала мне о моей жизни - в период до 30 лет, затем с 30 до 50, моем предназначении после 50. Она сказала абсолютно четко: ваше призвание - преподавать,
И в этот миг меня пронзило.Я знаю! Я знаю, чем хочу заниматься! Я хочу преподавать иврит!
Когда решение принято, и это решение правильное, все начинает складываться наилучшим образом.
Я познакомилась с автором методики «Иврит без заморочек» Лорой Забрамной. Лора согласилась обучить меня преподаванию по ее методике. Ведь очень важно не только понимать самому, но и уметь объяснить другому.
Я сдавала ей темы, провела несколько уроков в ее Школе в Ашдоде и получила долгожданное напутствие “В добрый час!”.
Довольно быстро нашлось подходящее помещение , и я дала рекламу (конечно, не обошлось без страхов и “бабочек в животе”). Начали обращаться первые ученики. Среди моих учеников первого года много тех, с кем я работала как бизнес-консультант. Они поверили в меня как в преподавателя, за что я им безмерно благодарна.
И вот уже третий год я успешно преподаю иврит, язык древний и современный, богатый и лаконичный.
Вот так в зрелом возрасте я вернулась к истокам - миру иностранных языков, который в юности так меня манил.
А в школу я любила играть всегда!)))
2. Мой путь к ивриту начался в Таллине, когда мне был 31 год. За год до репатриации я пришла в небольшую группу, которую вела замечательная преподавательница по имени Ида, приблизительно нашего возраста. Мы все были молоды, полны задора и энтузиазма, и наши занятия проходили плодотворно и весело.
Шел 90-ый год, и постепенно наша группа пустела: ученики уезжали.
В декабре 1990-го уехали и мы. Ко времени отъезда в моем багаже был пройденный учебник “Иврит кала” (“Легкий иврит”), из которого я успела освоить всё, кроме спряжения глаголов в будущем времени)
С первого дня жизни в Израиле я говорила на иврите, чем вызывала восхищение окружающих. Конечно, не обходилось без курьезов, и мне будет, о чем писать на пенсии!
“У меня есть пожалуйста” вместо “У меня есть просьба” (бэвакаша и бакаша), “Сила земли” вместо “Отдел кадров” (коах адама вместо коах адам) и еще немало перлов)
Мы жили в Иерусалиме, и меня направили в ульпан в Гило. Я попала в группу, которой оставалось заниматься месяца два. На это время пришлась война в Персидском заливе, а также адаптация моих детей к яслям и первому классу школы.
Особых воспоминаний от ульпана у меня нет, кроме того, что всем выдали свидетельство об окончании ульпана “алеф”, а нам с одной девочкой - об окончании ульпана “бет”.
Возможно, вам покажется, что все шло гладко, как по маслу, но это не так..
На самом же деле ,как у каждого человека, который начинает учить язык во взрослом возрасте, меня одолевали страхи и и опасения: смогу ли я выучить язык достаточно хорошо, чтобы объясняться и быть правильно понятой? Будет ли моего уровня иврита достаточно, чтобы найти хорошую работу? Смогу ли я учиться, чтобы получить новую специальность (диплом филолога, специалиста по структурной и прикладной лингвистике, не был самым востребованным в Израиле начала девяностых)? Не будут ли дети краснеть за меня, когда мне придется говорить с учительницей в школе или воспитательницей?
На мне лежали практически все бытовые проблемы нашей семьи и семьи моего мужа (родители, бабушка, сестра с мужем и детьми).
Что я делала, чтобы учить язык?
Слушала радио, смотрела телевизор, говорила с родителями на детской площадке. Впитывала иврит - читала вывески и газеты с огласовками, пыталась читать художественную литературу. Это далось мне не сразу, но когда я попала на книгу, которая меня захватила, и “вчиталась” в нее, меня уже было не остановить. Читать люблю с детства!
Прошло много лет, и я начала сама преподавать иврит. Уже писала о том, как пришла к этому решению, не буду повторяться.
Вначале изживала из себя “комплекс самозванца”. Мол, иврит может преподавать только тот, кто родился в Израиле или, в крайней случае, приехал ребенком. И да, у меня русский акцент... Но потом стала видеть результаты своих учеников, появилась уверенность в избранном пути и в том, что я на своем месте.
3. Мысль преподавать иврит пришла мне, когда я думала, что же могу делать онлайн.
Именно с онлайном я связывала свое будущее. Всегда с интересом читала о людях, которые живут на две, а то и больше страны, путешествуют и продолжают заниматься любимым делом. И часто слышала фразу “Будущее за онлайн”.
Вариантов было немного – обучать ивриту или русскому.
В итоге – «хотели как лучше, получилось как всегда», и вместо виртуального класса я открыла школу разговорного иврита, настоящую школу - с полом и потолком, с картинами, нарисованными на стенах, и белой доской.
Три года я проработала в классе, замечательном светлом и уютном классе, но мысль о преподавании онлайн иногда мелькала в сознании.
Она вспыхивала яркой точкой и в череде будней уходила в тень. Мне хотелось выйти в онлайн и обучать ивриту не только Беэр-Шеву и окрестности, но как и когда, я себе не представляла.
В голове кружились вопросы: буду ли я совмещать онлайн преподавание и работу в классе? буду ли онлайн проводить только индивидуальные уроки или работать с группами? Всё это оставалось неясным и не проработанным.
И вдруг… Как в фильме в стиле фэнтези, меня телепортировали в новую реальность, к которой пришлось быстро приспосабливаться. Маячивший на горизонте онлайн открыл дверь ногой и уселся за мой рабочий стол.
Нужно было срочно решить технические вопросы – научиться пользоваться Zoom, скачать аппликацию Bit и элементарно купить гарнитуру для компьютера.
Заодно выучила много новых слов:).
Времени на раскачку не было, и уже с 15-го марта я перевела все свои группы в онлайн-режим.
К слову, ни одного занятия за время карантина мы не пропустили.
Более того, с каждой группой (для того, чтобы компенсировать шок от мгновенного перехода в виртуальное пространство и поддержать учеников морально) я проводила еще дополнительный час разговорного иврита в неделю. Мы собирались у компьютеров “на поболтать”.
Часть учеников от виртуальных занятий сразу же отказалась, часть решила попробовать.
И сейчас, когда мы вернулись в наш просторный и светлый класс, большинство учеников говорит, что им обучение онлайн нравится больше.
Вчера дошло до курьеза. Одна ученица (которая ездила на занятия из соседнего города) сказала, что ей так понравилось заниматься онлайн, что она не готова вернуться в класс.
“Это же так удобно! Не нужно никуда ехать, тратить время, садись у компьютера, ставь чашку кофе и занимайся!”.
Удобно, согласна.
Мне тоже удобно сидеть у компьютера с любимой чашкой в горошек, в которой стынет вода с лимоном и мятой, и открыть два экрана – текст, над которым работаем, и план урока. Под рукой – учебник, таблицы и другие необходимые вещи.
На карантине я работала с учениками, с которыми знакома лично, поэтому даже при выключенной камере хорошо представляла себе их лица, мимику, реакции.
Мы вернулись в класс. Чувствую ли я себя, как прежде?
Нет, наверное, не совсем. Как в одну и ту же реку нельзя войти дважды, так и в класс я вхожу как в дом после долгого отсутствия. Вроде все знакомое, все свое и при этом немного чужое.
Август заканчивается.. Я работаю с группами в школе, набираю новые группы (для начинающих учить иврит и для продолжающих) и параллельно даю уроки онлайн.
Время покажет, что лучше для меня и моих учеников, и готова ли я полностью шагнуть в новую реальность, расширить географию и стать человеком виртуального мира.
Larisa Malamud