Найти в Дзене
EffectKey

Комедии на английском – вы откроете для себя фильм или сериал заново

Кто смотрел иностранные фильмы или сериалы только на русском языке, еще не подозревает, что у них есть возможность раскрыть более глубокую суть и пересмотреть их с новыми эмоциями. Если вы решили учить английский, то обязательно начинайте просматривать любые киноленты на языке оригинала. Вы приятно будете удивлены, когда узнаете, что ваш любимый фильм или сериал стал значительно лучше и красочнее при его просмотре на английском языке.

-2

Как только вы включите комедию в оригинальном исполнении, вы сразу увидите все ошибки дубляжа. Многие ленты при переводе сильно искажаются. Команда, которая принимается за озвучивание фильма или сериала на другом языке часто вносит свои коррективы и не выполняет дословный перевод. Очень часто предложения упрощаются и не передают ту глубину, которая была заложена зарубежным автором.

Некачественный перевод может даже оставить негативные впечатления о фильме, так как люди при озвучивании не всегда делают это эмоционально, а просто транслируют банальный перевод. Когда вы начнете смотреть комедию в оригинале, то вы увидите, что шутки становятся более интересными и приобретают более глубокий оттенок.

Некоторые шутки при озвучивании даже теряют свой полный смысл. Недостаток дубляжа – непередаваемость шуток, которые до конца можно понять, только если просмотреть комедию в оригинале.

Особенно теряется изюминка комедий или других фильмов при выполнении одноголосого дубляжа. Когда используется один голос для озвучивания всех актеров, тогда теряется драгоценная неповторимость:

  • голосов;
  • акцентов;
  • харизмы.

Актеры теряют свою индивидуальность и на фоне одноголосого перевода становятся однообразными. Просмотр такой комедии не приносит столь сильного эффекта. Порой человек даже не смеется над теми шутками, которые бы при оригинальном просмотре точно бы смогли его рассмешить.

Важно отметить, что когда вы слышите натуральный голос актера, то сам персонаж из фильма начинает раскрываться совершенно с другой стороны. То, что раньше вы не замечали при просмотре комедии с дубляжом, вы обязательно заметите при просмотре оригинальной версии.

-3

Хороший учитель английского языка будет обязательно рекомендовать к просмотру в оригинале комедии. Это связанно с тем, что наличие шуток и развлекательного контента позволяет удержать зрителя и тем самым позволяет ему досмотреть фильм до конца и получить от него максимальную образовательную пользу.

Это важно для новичков, так как в большинстве комедий используются более простые слова и все предельно ясно. Если начинать с детективов, триллеров или документальных фильмов, то порой их сложно понять, так как в них используется сложная и специфическая лексика.

Просмотр комедийных фильмов расслабляет и позволяет человеку без лишнего напряжения:

  • воспринимать речь на слух;
  • обогащать словарный запас;
  • наглядно видеть использование фразовых глаголов и сленга.

Если вы думаете, что уже видели все комедийные ленты и вам больше нечего включить, то теперь пора пересмотреть их заново на языке оригинала. Вы получите от этого незабываемое удовольствие. Но перед этим, естественного нужно улучшать свои знания английского языка. Вы можете посещать индивидуальные или групповые занятия в школе Effectkey, где вы быстро поднимите свой уровень знания языка. Уже после нескольких наших занятий вы можете постепенно включать любимые комедии для вечернего просмотра и наслаждения. С этого момента вы откроете для себя новую страничку кинематографа.

Комедии
4690 интересуются