Найти в Дзене
Канада - страна мечты

12 популярных канадских сленговых фраз, которые нужно знать, чтобы избежать неловких ситуаций

В Канаде есть два официальных языка: английский и французский, но не стоит забывать и о третьем — неофициальным канадском сленге, который может завести иностранца в тупик.

В Канаде есть два официальных языка: английский и французский, но не стоит забывать и о третьем — неофициальным канадском сленге, который может завести иностранца в тупик. Сленговые фразочки стали неотъемлемой частью канадской речи. Они встречаются в обычных разговорах, в поздравлениях, в шутках и даже в хоккее.

Приехав в Канаду, вы точно встретитесь лицом к лицу с непонятными словами и фразами. Так почему бы немного не подготовиться к этой встречи? Вот 12 популярных канадских сленговых выражений.

Какие вещи заставляют некоторых иммигрантов бежать из Канады?

1. British California — Британская Калифорния

Если вы услышали от канадца словосочетание Британская Калифорния, не спешите его исправлять или смеяться над ошибкой. Провинцию Британская Колумбия нередко называют Калифорнией из-за теплого климата, размеренного образа жизни и качественной марихуаны...

2. Clicks — клики

В Канаде довольно популярно сокращать слова. Некоторые при этом меняются до неузнаваемости. Если канадец скажет вам пройти 5 кликов, значит вам нужно будет преодолеть расстояние в 5 километров.

3. Fill yer boots — наполните свои сапоги

-2

Эта фраза может немного обезоружить. Но не стоит удивляться, именно так канадцы гостеприимно говорят «делай все, что хочешь», наш аналог — «будь, как свой».

Где на самом деле живут иммигранты, приехавшие в Канаду?

4. Give'r — давай

Если вы услышите слово «give'r» не спешите никому ничего отдавать. Тот, кто обратился к вам, просто хочет подбодрить. Иными словами так канадцы говорят: «покажи все, на что ты способен» или «выложись по полной».

5. Gong show — гонг шоу

Если канадец скажет, что ситуация — полный gong show, не думайте, что все прошло отлично. Наоборот, этой фразой в Канаде называют провал.

-3
Запретные темы в Канаде

6. Hoser — глупыш

Термин перекочевал в язык с телешоу SCTV, популярном в 80-х годах. Если вы услышали от канадца слово «hoser», значит он просто в толерантной канадской манере назвал вас глупым.

7. Loonie — Луни

В 1987 году банкноту канадского доллара заменили на монету с изображением самой обыкновенной птицы гагары. Канадцы дали ей самое обыкновенное имя — Луни. Название так прижилось, что вскоре стало неофициально обозначать долларовую канадскую монету.

Как в Канаде отмывают деньги

8. Toonie — Туни

Вслед за долларовой монетой канадцы придумали название и двухдолларовой — Туни. Это звучит как шутка. Но юмор — это неотъемлемая черта канадцев.

9. Rink Rat — катковая крыса

-4

Услышав такое выражения, не ищите на катке крысу. Скорее всего, канадец говорит вам о человеке, который очень много времени проводит на льду.

10. Snowbirds — снежные птицы

Канадские зимы довольно долгие и холодные. Поэтому в зимний сезон канадцы часто улетают в страны с более теплым климатом, этот процесс напоминает миграцию птиц на юг. Отсюда и сленговое выражение.

11. Two-four — два-четыре

-5

Если вас попросят принести два-четыре, значит надо заскочить в магазин и взять ящик 24-х бутылок пива. Запомните, бутылок должно быть не 2 или 4, а именно 24.

12. Beauty — красота

Это может показаться вам знакомым. Мы также используем имя существительное — «красота», чтобы сказать о том, что нас восхищает или вдохновляет. Но канадцы в таком случае используют слово «beauty», вместо «beautiful», как остальные носители английского.

О подробностях моей жизни в Канаде, а также тонкостях иммиграции в эту страну, можно прочесть на моей странице в Инстаграм. Здесь действительно много концентрированно полезных знаний, с помощью которых ваш переезд станет возможным.

До встречи в Канаде!

Алекс Павленко, основатель портала по эмиграции Immigrant.Today