Алексей Николаевич Толстой сказал: «Обращаться с языком кое-как - значит и мыслить кое-как: приблизительно, неточно, неверно». А вот в итальянском языке тоже есть такие моменты с некоторыми словами, которые обычному иностранцу будет трудно использовать в речи, если не мыслить уже внутри себя, как итальянцы. Казалось бы, такие простые слова, но, если ты думаешь на русском языке, а потом переводишь на итальянский, то их не так легко использовать. Статья как раз будет об этом, чтобы отвлечься чуточку от истории и пандемии, и пошутить над буднями иностранца с ВНЖ (видом на жительство) или ПНЖ (постоянным видом на жительство) в Италии.
Отсюда встаёт вопрос: «А можно ли побороть этот внутренний барьер и не бояться, что тебе до сих пор трудно переключаться с мышления на русском языке на мышление на итальянском языке?». И вот, как раз, некоторые слова-фишки итальянского языка в этом могут мешать, но они употребляются часто в официальном языке, на работе, на бизнес встречах. Напишу Вам о таких словах, которые меня вводили в ступор и ставили в неловкое положение, так как у итальянцев они вылетают автоматически, легко и красиво! Поехали !!!!
«Ecco» - слово переводится как «Вот», но загвоздка в том, что надо знать, когда оно уместно или нет, и вот здесь можно попасть впросак и в результате - выражающее недоумение лицо итальянца! «Eccolo» - «Вот он», «Eccola» - «Вот она», «Eccomi» - «А вот и я» или «Вот я». Просто в итальянском языке надо знать в какой фразе и ситуации — это можно употреблять.
«Qualsiasi» - «Что-либо», «Какой-либо», «Что-нибудь». На первый взгляд кажется, что тут трудного, но, когда твое мышление на русском, это совсем не так легко, в нужной ситуации употребить это, например, “Выдели какой-нибудь столбец в таблице” или «Позвони какому-нибудь человеку». В последней фразе на русском употребили бы именно «какому-нибудь» - «a Qualcuno», а на итальянском вот могут сказать «Qualsiasi».
Ну, а последнее слово - это вообще нечто – «Chicchessia” – «Кто угодно». Слово из рода «Qualsiasi», но в отношении живого субъекта. Я на протяжении всей моей жизни в Италии слово «Chicchessia» употребила ну раз 5, максимум, чаще его встречаю в книгах. А вот итальянцы любят использовать все эти слова в своей речи и у них это происходит очень красиво, четко и на автомате, а особенно слово «Qualvolta» - «Всякий раз, когда…».
Известно, что каждый язык обладает своими особенностями, и зная свой родной язык и разговаривая на чужом, всегда могут возникать какие-то казусы, а это слово, как будто из итальянского:
“La causa” – «Причина, случай»!
А о том, что многие слова в итальянском языке имеют совсем другой род, в отличие от русского, Вам, наверное, уже известно, но об этом поговорим в других познавательных статьях об итальянском языке для моих русских читателей, которые учатся на нём говорить!
Жду Вас на своем канале!