Вопросы есть даже у матросов). А уж у сухопутных существ и подавно.
Действительно, так и хочется спросить симпатичную особу: "Как ты это делаешь?"
А вот уже более конкретный интерес.
Если, прогуливаясь по улочкам Потсдама, вдруг найдется что-нибудь ценное, то вопрос по-немецки не замедлит появиться в голове. "Сколько тут граммов?"
Тоже, видимо, ценная вещь. "Что это за книга?"
На всякий случай уточним местонахождение привычного предмета.
"Где мой нож?"
Чтобы уметь формулировать (в том числе) и философские вопросы не обойтись без "почему".
Почему она поет эту песню?
Ну вот. Подведем итог.
Wie- как?
Wie viele- сколько?
Was- что?
Wo- где?
Warum- почему?
А заодно запомнится, что немецкие существительные "песня" (Lied), "книга" (Buch) среднего рода, а "грамм" (Gramm) и "нож" (Messer)- мужского.
Рада, если статья оказалась полезной. Читайте продолжение.
До новых интересных и полезных встреч!