Найти тему
Сентябрина

Переводы с детского языка.

Решила рассказать маленькую историю, как взрослые умеют переводить с детского языка на привычный. В данном случае , русский, конечно.

Все мы знаем, как дети внимательно слушают наши разговоры. Мне кажется, что у них есть свой, детский язык. И поскольку дети очень догадливы, то они первыми начинают учиться языку, на котором говорят их мама и папа. С ошибками, конечно. Куда же без ошибок!

Например, мой сын говорил велавасипед, вместо велосипеда и патарахироваться вместо фотографироваться. А я говорила не слон, а срон, когда научилась выговаривать букву "р".

Итак , три подружки решили встретиться после работы. Тогда не было принято ходить на встречи в кафе. Поэтому две подружки просто пришли в гости к третьей.

Встречать гостей выбежала и маленькая подружкина дочка. Назовём её Дашей.

После того, как гости прошли в комнату и уселись вокруг стола, малышка

принесла гостям свои книжки с картинками.

  • Дашенька! Какие красивые картинки! Расскажи, какие у тебя сказки?

Малышка стала с готовностью перечислять :

  • ЛатУста - тватУста.. ЛесИста - сестлИста.. Талабот!

Пауза..

  • Так.. Ну " Лягушка - квакушка" и " Лисичка - сестричка" - это я поняла. А Талабот что такое?
  • Колобок, дура ! - без церемоний ответила Дашина мама.