Всем привет.
И я до сих пор не забросил занятия английским языком, на одном из форум как то прочитал, что преподаватель требовал от студентов, изучающих английский язык, каждый день читать книгу на английском языке.
И я решил почему бы мне не почитать тоже книгу на английском, и мой выбор пал на Гарри Поттера, и что бы данное чтение было более эффективно решил выбирать некоторые абзацы и разбирать их тут по словам и формам разных.
Сегодня мой выбор пал на 8-ю главу под названием "The Potions Master", потому что более ранние главы уже прочитаны до этого.
There were a hundred and forty-two staircases at Hogwarts: wide, sweeping ones; narrow, rickety ones; some that led somewhere different on a Friday, some with a vanishing step halfway up that you had to remember to jump. Then there were doors that wouldn't open unless you asked politely, or tickled them in exactly the right place, and doors that weren't really doors at all, but solid walls just pretending. It was also very hard to remember where anything was, because it all seemed to move around a lot. The people in the portraits kept going to visit each other and Harry was sure the coats of armour could walk.
There were a hundred and forty-two staircases(лестниц) at Hogwarts: wide, sweeping ones; narrow, rickety ones; some that led somewhere different on a Friday, some with a vanishing(изчезновение) step halfway(полпути) up that you had to remember to jump.
В Хогвартсе было сто сорок две лестницы: широкие, прибранные; узкие, шаткие; некоторые, в пятницу вели в другое место, некоторые с исчезающей ступенькой на полпути вверх, которую нужно было запомнить, чтобы прыгнуть.
Then there were doors that wouldn't open unless you asked politely(вежливо), or tickled them in exactly the right place, and doors that weren't really doors at all, but solid walls just pretending.
Потом были двери, которые не открывались, если не попросить вежливо, или не пощекотать их в нужном месте, и двери, которые на самом деле были совсем не дверями, а сплошными стенами, просто притворяясь.
It was also very hard to remember where anything was, because it all seemed(казалось) to move around a lot. The people in the portraits kept going to visit each other and Harry was sure the coats of armour could walk.
Также было очень трудно вспомнить, где что было, потому что все это, казалось, много двигалось. Люди на портретах продолжали навещать друг друга, и Гарри был уверен, что доспехи могут ходить.
Данный абзац довольно простой поэтому и выбран для первого разбора. тут нет сложных конструкций или сложных слов, довольно просто все написано.