Найти тему

10 фраз, которые необходимо знать кажому

В повседневной жизни мы сталкиваемся с разными ситуациями. Иногда нам, например, нужно уточнить у собеседника, понял ли он нас или, наоборот, показать ему, что он неясно выразился. Или же представьте ситуацию: вы решили встретиться вечером с вашим иностранным другом в баре. Завтра вам на работу. Но друг предлагает вам сходить в ещё одно место. Как вежливо ему отказать?

Смотри топ-10 самых полезных фраз на английском.

Понимаешь?

Нет, не understand. Чтобы убедиться в том, что вас поняли, нужно сказать: Get it?

-Понял? -Понял.
-Понял? -Понял.

Ну и что?

Когда вы хотите показать своё безразличие к ситуации, отвечайте So what?


You have eaten all our food! — Ты съел всю нашу еду!


—So what? — И что?

-2

Ты что, с ума сошел?

И такая реакция бывает в некоторых ситуациях. Например:

—Let's steal that toy? — Давай украдём эту игрушку?


—Are you nuts? — Ты что, спятил?

-3

Ты серьёзно?

Выражаем недоверие-удивление фразой No fooling?

Например:

—I broke my leg. — Я сломал ногу.

—No fooling? — Не шутишь?

-4

Выражайтесь яснее

По-английски это можно сказать так: Make yourself clear, что дословно переводится как "Делай себя яснее". Эту фразу можно использовать, когда хотите, чтобы ваш собеседник перефразировал своё сообщение.

Название книги Гарольда Эванса переводится как "Я ясно выражаюсь? Почему имеет значение хорошо писать"
Название книги Гарольда Эванса переводится как "Я ясно выражаюсь? Почему имеет значение хорошо писать"

Зачем?

Как часто мы задаём этот вопрос в бытовой жизни. По-английски это What's the use of? Например:

—Ask her for a date! — Пригласи её на свидание!


—What's the use? She won't be with me. — Зачем? Она не будет со мной.

Why тоже переводится как Зачем? Почему?
Why тоже переводится как Зачем? Почему?

Зачем его беспокоить?

Представьте, что вам неудобно утруждать кого-то. Чтобы сказать Зачем его беспокоить говорите Why worry him?

—Let's ask Jack for help. — Давай попросим Джека о помощи.


—Why worry him? — Зачем его беспокоить?

-7

Что если я откажусь?

Вы не хотите идти с другом в бар. Какой фразой отказаться? Отвечайте What if I refuse?

—Let's go to the bar after work? — Пошли в бар после работы?

—I need to wake up early tomorrow. What if I refuse? — Мне нужно рано вставать завтра. Что если я откажусь?

-8

Ты шутишь?/Ты издеваешься?

Как реагировать, когда слова вашего собеседника выглядят нелепо, смехотворно? Например:

— You are in the blacklist. — Ты в чёрном списке.


Are you kidding?—Ты шутишь?

-9

Идёшь с нами?

Представим, что вы хотите пригласить кого-нибудь поехать или пойти с вами. Чтобы спросить об этом, англичане говорят Coming alone? Например:

—We are going to the East. Coming along? — Мы едем на восток. Едешь с нами?

Понаблюдайте, как часто вы используете эти выражения на русском языке в повседневной жизни. Каждый раз напоминайте себе, как сказать это по-английски :)

Делись в комментариях, какие фразы используешь часто!