Причастие - это неличная форма глагола, которая обладает свойствами прилагательного, глагола и наречия. В английском языке причастия делятся на причастия настоящего времени (Participle I) и причастия прошедшего времени (Participle II).
Participle I образуется при добавлении окончания –ing к основной форме глагола: calling, cooking, driving, dancing, going, losing etc.
Participle II образуется при добавлении окончания –ed к основной форме правильного глагола: decided, explained, worked, opened. Для неправильных глаголов – Participle II является той самой третьей формой глагола, которая используется во временах группы Perfect: gone, done, seen, spoken, written etc.
Несмотря на то, что школьная программа знакомит учащихся с причастием (Participle) с начальной школы, только в старших классах ученикам объясняют, что данная форма глагола может быть использована как самостоятельная, без вспомогательных слов ( is/ are /was /have/ had), указывающих на видовременные формы Continuous или Perfect.
Также важно отметить, что если причастие используется как самостоятельная часть речи в предложении, то на русский язык оно будет переводиться прилагательным или наречием. При этом, очень важную роль будет играть окончание причастия.
Причастия на -ing (Participle I)
Причастия на -ing (Participle I) описывают качества и характеристики предмета или человека, сообщают о каком-то свойстве. На русский язык они переводятся чаще всего прилагательными.
This is an interesting book. - Это интересная книга.
This book is very interesting. - Эта книга очень интересная.
He's an interesting person. - Он интересный человек.
This man is interesting. - Этот человек интересный.
Причастия на -ed (Participle II)
Причастия на -ed (Participle II) описывают чувства, эмоции или состояние человека и соответствуют по значению страдательным причастиям в русском языке. На русский язык часто переводятся причастиями, прилагательными или глаголами.
He's an interested person. - Он заинтересованный человек.
Trust me, he's interested. - Поверь, он заинтересован.
How did you feel? Amazed. - Как ты себя чувствовал? Пораженный.
Participle I или Participle II?
От выбора причастия (Participle I/ Participle II) зависит смысл предложения.
– I’m boring. Let's watch TV.– Я скучный. Давай посмотрим телевизор.
– You are not boring, you’re a very interesting person. – Ты не скучный, ты очень интересный человек.
– Sorry, I meant I’m bored. Let's watch TV. – Извини, я хотел сказать, что мне скучно. Давай посмотрим телевизор.
Теперь Вы знаете чем отличается причастие настоящего времени (Participle I) от причастия прошедшего времени (Participle II), и как их правильно употреблять. Помните это важное правило и выражайте свои мысли по-английски не только грамотно, но и красиво.