Лексикология изучает словарный запас языка в нескольких аспектах. Различают общую лексикологию (словарный запас языка как явление) и частную (отдельно взятый язык)
Это первый конспект из цикла основ теории английского языка. Именно английского, и большинство примеров в связи с этим, будут именно про английский язык.
К рассмотрению словарного запаса языка можно подходить с нескольких точек зрения. Прежде всего это синхронический (в отдельный промежуток времени) и диахронический (историческое развитие слов) подходы.
Сопоставительная, или другими словами - контрастивная лексикология, сравнивает лексику двух языков, цель таких исследований - найти пути пересечения или расхождения, тех или иных лексических явлений.
Зачастую, определение подхода к изучению лексики языка обуславливается задачами, которые ставит перед собой исследователь, очень часто прилекаются данные из смежных с лексикологией дисциплин лингвистики. К примеру ударение, которым в языкознании занимается фонетика, помогает в определении точного значения слова.
Лексикология часто пересекается со стилистикой. Первая изучает повление новых значений и их оттенков, в то время как вторая рассматривает как они "работают" в тексте. К примеру, dad и father для лексикологии - синонимы, главное отличие которых в оттенках значений, а для стилистики главное что эти оттенки значений заставляют эти слова функционировать в разных сферах речи (к примеру, dad - разговорное, father - официальное).
Стилистика рассматривае сферу употребления, сочетаемость и экспрессивные возможности слов.
В любом случае, центром исследования остаётся отдельное слово или его эквивалент.
Сущечтвует огромное количество определений термина "слово". Одним из самых простых и понятных на мой взгляд является такое: "это самая маленькая часть речи, которую может понять человек, если она признесена или написана".
Определяют "слова" по большому списку критериев, среди которых, и графические, и структурные, и семантические, и другие принципы. Главным является одно - все эти критерии определения задают чёткие границы внутри структуры и границы отношений с другими объектами внутри неё.
Выделяют проблемы тождественности и отдельности слова.
Отдельность слова - это его отличие от меньшей единицы (морфемы, т.е. части слова) и большей (словосочетания).
Тождественность - система связей, определяющих когда это слово употребляется, а так же неизменность самых базовых его характеристик (к примеру часть речи).
Раздел лексикологии, который занимается проблемами, связанными со значением слова, называется семасиологией.
Морфология, которая изучает состав слова, тесно связана с лексикологией, так как первая помогает решать многие проблемы в исследованиях, среди таких проблем можно выделить значения отдельных частей слова и как они взамодействуют с его основой.
Когда понятие описывается постоянной группой слов, в силу того что такие сочетания более эмоциональные и устойчивые, можно говорить о таком разделе лексикологии как фразеология.
Этимология занимается вопросами о происхождении слова. Именно этот раздел крайне необходим в изучении такого языка как английский - его вокабуляр на 70% состоит из заимствованных единиц.
Лексикография это наука о составлении словарей, её данные широко используются в лексикологии.
Это было краткое перечисление всех самых значимых и широко используемых в лексикологических исследованиях смежных дисциплин.
Сам по себе, словарный запас языка - могоаспектное явление, все элементы которого связаны друг с другом чётко определёнными, системными отношениями. Все единицы словарного запаса языка разделяют на 3 большие группы: морфемы, слова и словосочетания.
Говоря о морфемах стоит отметить, что гигантское число слов английского языка - одноморфемные слова, т.е. морфемы могут функционировать как отдельное слово.
Когда слова объединяются в группы, говорят о словосочетаниях, в том числе и фразеологизмах (устойчивые словосочетания).
Слово обладает с одной стороны - содержанием, а с другой - формой, которой оно выражено. В сознании человека слово - это не только предмет или явление, которое оно обозначает, но так же и понятия, включающие окружающую действительность. Таким образом на слово (его значение, произношение и др.) могут влиять не только лингвистические (внутриязыковые), но и экстралинвистические (внеязыковые) факторы. Оба этих фактора отлично прослеживаются при рассмотрении конкретного слова с исторической (дахронической) точки зрения.
Основной причиной изменения значений слов или изменений в его значении, обычно служат внутриязыковые связи.
Зачастую перегруппировка значений затрагивает синонимы, таким образом появляются этимологические дублеты, т.е. слова, которые обозначают одно и то же, но с разной стилистической окраской или диалектной спецификой. К примеру, слова autumn в британском и fall в американском вариантах английского языка.
К таким изменениям относится, в том числе, и изменение объёма понятия - это когда более общее определение становится частным и наоборот. К примеру, в древнеанглийский период слово cnafa имело нейтральное значение boy, servant (ср. нем. Knabe). Постепенно развиваясь, слово приобрело иной смысл – unprincipled man, rogue.
Помимо внутриязыковых связей, на изменение значений слов так же влияют внеязыковые связи, самая банальная из которых - появление или заимствование предметов, до этого не существоваших в данной культуре. К примеру, слово mouse получило дополнительное значение с появлением компьютера.
Так же к таким примерах можно отнести и омонимию, то есть схожее звучание слов.
Можно сделать вывод, что лексикология как лингвистическая дисциплина существует в тесном контакте с другими аспектами языкознания, решая различные проблемы, связанные со словом – основной единицей языковой системы.
Конспект по теории английского языка. [ТА1]