КОМЕДИЯ В 2 - х ДЕЙСТВИЯХ
Иронично-драматическая история о том, как вороватый снабженец склада привёз грузовик конфет в квартиру своих родителей...
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
АКИМ АКИМОВИЧ БУЛЫГИН - Старый моряк, млеющий от вида хорошеньких женщин. Плутоват и косноязычен.
МАТРЁНА ИЗОЛЬДОВНА БУЛЫГИНА - Жена Акима Акимовича. Огонь, а не женщина! В горящую избу любого коня, на скаку, затащит!
АЛЕКСАНДР БУЛЫГИН - Сын Акима Акимовича и Марты Изольдовны. Остап Бендер масштаба подворотни.
АЛИНА БУЛЫГИНА - Жена Александра. Учительница. То же, что и мама Александра - только жена.
СТАКАНОВ - Водитель. Воинствующий работяга.
СЕРГЕЙ БУЛЫГИН - Молодой остолоп. Юноша породы - «весь в интернете».
МАРТА ВОРОВСКАЯ - Начальница склада и Александра. Особа не склонная к чужим домогательствам. А к своим — склонная.
ПОЛИЦЕЙСКИЙ ХАНАРИН — Полицейский!
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ .
ИНТЕРЬЕР - КВАРТИРА - ДЕНЬ .
В центре комнаты стоит стол, на котором красуется большая тарелка с яблоками. В одно из яблок воткнут нож. Возле стола установлена пара стульев. Старый моряк АКИМЫЧ (одет в тельняшку) лежит на диване, и громко храпит.
ЗВУК: Кто-то стучит в двери квартиры. Акимыч просыпается, садится на диван и сонно осматривается вокруг.
АКИМЫЧ Не пойму, день али ночь сейчас? Или время где-то посередине?
ЗВУК: Стук во входные двери повторяется.
АКИМЫЧ Кого там ещё принесло? Якорь тебе в печень!
Старик встаёт с дивана и идёт открывать. Стук в дверь тем временем переходит в барабанную дробь.
АКИМЫЧ Чтоб ты себе палец сломал, дятел сухопутный. Кто там?
БУЛЫГИН (за эстрадой, громко) Сто грамм! И все, Аким Акимыч - к вам!
Старик открывает дверь, и в квартиру, отряхивая ушибленную руку, входит БУЛЫГИН.
БУЛЫГИН Здравствуй, пап. Что так долго не открывал? Чуть палец не сломал, пока стучал.
АКИМЫЧ Здравствуй, АлексАндер. Так шо ты долбишь, как чайка мёрзлую мачту? У меня внизу ноги, а не паруса.
БУЛЫГИН Да я шучу! По моим пальцам машина как-то проехала! Грузовая! И то - не отломила! Дай, я тебя обниму скорее! Отец родной! (тискает недоумевающего отца в объятиях)Как же я рад видеть своего, папку-моремана! Аж скулы от счастья сводит!
АКИМЫЧ Сашик, хватит мне бока мять! Какая акула снова цапнула твой ушлый хвост?
БУЛЫГИН (размыкает объятия) В каком смысле?
АКИМЫЧ Ты последний раз так здоровался, когда денег в долг просил. Шесть тысяч.
БУЛЫГИН Ну, ты вспомнил тоже, пап. Это когда было-то? Целых два года назад!
АКИМЫЧ (садится на диван) Так ты ж до сих пор их не отдал! Килька ты, бородатая!
Акимыч ложится на спину. Булыгин, запнувшись о стул, подходит к столу. Он видит яблоки в тарелке и, выбрав самое лучшее, берёт одно из них в руку.
БУЛЫГИН Ладно тебе разоряться, бать. Я ведь за этим и пришёл.
АКИМЫЧ Денег — нет!
БУЛЫГИН (жуёт) Да, не. Разговор просто есть. На триста тысяч. В общем, у меня к тебе деловая просьба! К вам, то есть, с мамой. А где, кстати, она?
Лежащий Акимыч зевает, и закидывает ногу на ногу.
АКИМЫЧ Не знаю я, где она. Твоя мать мне только доливает, а не докладывает. Чего это ты вдруг о нас вспомнил? Что случилось-то?
БУЛЫГИН (жуёт) Я, бать, про вас никогда не забываю. Вы всегда в моём, большом и добром, сердце. И будете там, пока я жив!
АКИМЫЧ Ишь, как забалабонил. Аж уши вянут. Афёру, шо ли, каку-то мутную опять удумал? Или, что?
Булыгин мелкими кусами доедает яблоко.
БУЛЫГИН (жуёт) Какие афёры, бать? Я с ними уж две недели как завязал. Говорю же, деловой разговор у меня к вам.
АКИМЫЧ (чихает) Шесть тысяч, так-то можно и без разговоров отдать.!
БУЛЫГИН Будь здоров, капитан!
АКИМЫЧ (достаёт платочек) Ага, мерси вам в Баку, и нежного дрейфа. Ты только деньги верни. Понял? А то мать, из-за них, мне весь бакен проела.
БУЛЫГИН Да верну я всё, бать.
АКИМЫЧ Когда?
БУЛЫГИН Когда всё проверну, тогда и верну.
АКИМЫЧ Довертишься, когда-нибудь. Компас намагниченный. Последние мозги с ума сойдут.
Булыгин прячет огрызок в тарелке среди других яблок, и вытирает руки об скатерть.
БУЛЫГИН Нее. Всё будет ровно, отец. На этот раз дело выгодное и никакого риска.
АКИМЫЧ Ага, верю. Ну, в чём дело-то?
БУЛЫГИН (подсаживается на диван) Ты же знаешь, что я последние две недели трудился счетоводом-снабженцем на кондитерском складе? У одноклассницы - Марты Воровской?
АКИМЫЧ (убирает платок в карман) Знаю. И чё?
БУЛЫГИН Ну как, чё? Я там впахивал, так сказать, аки раб на галере! Всего с тремя выходными в неделю.
АКИМЫЧ И что с того? На пенсию, что ли, уже собрался? От такой переработки
Булыгин поднимается с дивана и начинает расхаживать по квартире.
БУЛЫГИН Ну, какая пенсия, пап? Подвезло мне на работе наконец-то, представляешь?! Крупно! Склад наш кондитерский на днях - закрывают! Понимаешь?!
Озадаченный Акимыч садится на диван.
АКИМЫЧ О как. А я всё гадаю, к чему это мне тухлая рыба снится? Жабрами наружу.
Булыгин радостно треплет за плечо недоумевающего Акимыча.
БУЛЫГИН Это к деньгам, папка! Скоро мы озолотимся! На ровном месте!
АКИМЫЧ На ровном месте золота не намоешь. Даже в туалете и то надо усилия прилагать. То есть, выходит, тебя с работы на берег списали, а ты говоришь подвезло? Так, шо ли?
Булыгин неопределённо вертит рукой.
БУЛЫГИН И так, и в то же время не так, Аким Акимыч!
Акимыч встаёт с дивана и, наружной стороной своей ладони, трогает лоб сына.
БУЛЫГИН Что такое?
АКИМЫЧ Дай-ка мне свой телефон?
БУЛЫГИН Зачем?
АКИМЫЧ Скорую вызову. Мой сын сошёл с ума раньше меня!
Булыгин убирает руку отца со своего лба и делает несколько суетливых шагов взад-вперёд.
БУЛЫГИН Да ты меня не так понял, папа!
АКИМЫЧ Что ж тут непонятного? Окунь ты, безголовый! Склад закроют, чем жену и сына кормить будешь? Опять начнёшь ворованные утюги по комиссионкам толкать?
Акимыч садится на угол стола и смотрит на, расхаживающего по квартире, сына.
БУЛЫГИН Утюги-то здесь, при чём?
АКИМЫЧ При том! Давай телефон, говорю? На наших Агафуровских дачах тебе помогут не хуже, чем в Кащенко!
БУЛЫГИН (перебивает) Ты можешь меня послушать, две минуты? До конца.
АКИМЫЧ Не могу! Я жить хочу! А от твоей ахинеи, у меня мотор ниже коленной ватерлинии оседает. Ишь, удумал очередную ересь и хочешь, чтобы мы тебе её проспонсировали. (кажет кукиш) Вот тебе, сынуля. Якорь в дупу.
Акимыч берёт из тарелки нож, на котором насажено яблоко, и нервно кусает фрукт.
БУЛЫГИН Вот ты всегда так, папа. Ещё не понял о чём речь, а уже сделал выводы. Не рано ли?
АКИМЫЧ (жуёт) Не рано. Если будешь долго думать - быстро ко дну пойдёшь. Ну, договаривай, шо ты хотел-то в итоге?
Булыгин, секунду мнётся, а затем заискивающе смотрит на отца.
БУЛЫГИН Давно бы так. Слушай, пап. Можно мне у вас, в квартире, оставить несколько коробок конфет? На хранение.
АКИМЫЧ (жуёт) Со склада украл?
БУЛЫГИН Ну, перестань, бать! Почему сразу украл? Мне их просто отдали. Бесплатно.
Акимыч кладёт в тарелку нож с надкусанным яблоком, и недовольно смотрит на сына.
АКИМЫЧ То есть, ты просто хочешь подержать в нашем доме, несколько коробок с конфетами? Правильно я понял?
БУЛЫГИН Да! Именно так! Потом найду на них покупателя и увезу. И шесть тысяч вам сразу верну!
АКИМЫЧ А чего ж ты дома у себя эти конфеты не прячешь?
БУЛЫГИН Да некуда мне там.
АКИМЫЧ Понятно. От жены значит хочешь скрыть. Афёру свою.
Булыгин кладёт руку на плечо отца.
БУЛЫГИН Пап, это не афера! Поверь мне - это выгодное дело! Выгодное!
АКИМЫЧ Может и так. Раз с супругой делиться не хочешь, видать и вправду здесь барышом попахивает.
БУЛЫГИН Ещё как попахивает, папа! Эти конфеты просто воняют деньгами!
АКИМЫЧ Кхе. Всегда знал, шо ты ушлый, аки боцман. Точно отдашь нам шесть тыщ?
БУЛЫГИН Вот те крест, бать! Как всё продам, так сразу всё и отдам! Полностью! Все 600 тысяч копеек!
АКИМЫЧ Ладно, счетовод. ВолокИ свой товар сюда. В прихожей вон поставь в угол. А с матерью я поговорю. Думаю, она не откажет.
БУЛЫГИН Спасибо, пап!
Булыгин вытаскивает мобильный телефон и набирает номер.
БУЛЫГИН (в трубку телефона) Стаканыч, разворачивай КамАЗ к подъезду! Выгружаемся!
Старик округляет глаза и в недоумении смотрит на сына.
АКИМЫЧ Вы на КамАЗе, шо ли?
БУЛЫГИН Да.
АКИМЫЧ И много у вас в грузовом контейнере сахарку?
БУЛЫГИН (идёт к выходу из квартиры) Немного. Две тонны всего.
Булыгин выходит из квартиры. Акимыч смотрит озадаченно вслед ушедшему сыну.
АКИМЫЧ Ого. А куда это всё ставить? Да уж. Масштабно, Александер, воровать начал. Раньше всё по мелочи тянул, а тут целый грузовик. Видать, скоро точно посадят.
В квартиру, с полными продуктовыми пакетами в руках, входит МАТРЁНА ИЗОЛЬДОВНА.
МАТРЁНА Ух, дошла. Чуть ноги не отвалились.
Увидев жену, старик резво соскакивает со стола и направляется к Матрёне.
АКИМЫЧ Здравствуй, душа моя! А я тебя потерял. Помочь, или сама справишься?
МАТРЁНА Ты не спрашивай - ты помогай!
АКИМЫЧ Давай, давай.
Акимыч принимает пакеты от жены и ставит их на стол.
МАТРЁНА (садится на стул) Сашка пьяный, что ли? Мимо родной матери пробежал, ни привета-ни букета.
АКИМЫЧ Он сейчас вернётся. У нашего бездельника дела важные завелись.
Акимыч выкладывает из пакета на стол продукты.
МАТРЁНА А без загадок можешь сказать?
АКИМЫЧ Могу. Он конфет нам привёз, Матрёна. Целый грузовик.
МАТРЁНА Чего? Каких ещё конфет?
АКИМЫЧ Шоколадных, наверное. С какой-нибудь начинкой.. Ты такие вроде любишь?
Акимыч, подобострастно улыбаясь, смотрит на жену.
МАТРЁНА Что ты несёшь, Аким? Я сладкого уже, почитай, лет тридцать восемь не ела. Это ты всё шоколадками свой шмурдяк закусываешь.
АКИМЫЧ Фруктовые настойки - не шмурдяк. Их на царском флоте одни адмиралы пили!
МАТРЁНА Не спорь со мной. Адмирал голозадый. Если я сказала, что они шмурдяк, значит они — шмурдяк.!
АКИМЫЧ Ай, ну тебя, Матрёна. С тобой спорить, как на прямой крючок судака ловить.
МАТРЁНА Это ты к чему?
Акимыч разглядывает продукты, которые выложил на столе.
АКИМЫЧ Голый номер, говорю.
МАТРЁНА Аа. Вот и не спорь! А больше слушай, да помалкивай. Где Сашка-то?
Старик вешает пустые пакеты на свободный стул.
АКИМЫЧ Сейчас придёт. А почему ты мне выпить ничего не принесла? У меня ж день рождения завтра, Матрён. Ты забыла об этом?
МАТРЁНА Вот завтра бутылочку и куплю.. А то нажрёшься снова раньше времени. Пей лучше молочко.
АКИМЫЧ Не хочу я молока. Я после него письма Льва Толстого на гальюне всю ночь читать буду.
МАТРЕНА Какие-такие письма?
АКИМЫЧ Какие-какие? К Чехову. Вот какие.
МАТРЁНА Ты ж вроде Маркса там читал? С Энгельсом. Восемьсот страниц, кажись, было.
АКИМЫЧ Так, дочитал.
МАТРЁНА Все - восемьсот?
АКИМЫЧ Восемьсот две даже. От корки да корки. Прочитал.
МАТРЕНА Да уж, Аким. С тобой на одной бумаге разориться можно.
В квартиру, с коробками конфет в руках, входят Булыгин и водитель СТАКАНОВ.
СТАКАНОВ Здрасте. Куда ставить?
АКИМЫЧ Здрасте. Ставь прямо в угол.
МАТРЁНА Здравствуй, Стаканов. Сашка, зачем всякий хлам тащишь в нашу квартиру?
Стаканов, поставив коробку, выходит из квартиры. Булыгин тоже ставит коробку на пол, и вытирает вспотевшее лицо.
БУЛЫГИН И тебе добрый день, мамуля! Сие не хлам, а леденцовая карамель. По 20 кг в упаковочке. Я оставлю пока её у вас? Ненадолго. Хорошо?
Акимыч подходит к товару и, открыв одну коробку, разглядывает конфеты.
МАТРЁНА К чему она здесь? Где ты её вообще взял? Эту карамель.
БУЛЫГИН На работе отдали, мам. Марте Воровской аренду склада не продлили. Сказали до завтра освободить помещение. Она и скинула мне пару тонн. По дешёвке.
МАТРЁНА Понятно. Сюда только для чего было всё тащить? У тебя вроде свой дом есть.
БУЛЫГИН Мам, я ненадолго. Пару дней всего.
Акимыч пробует одну конфету на вкус, и поворачивается к сыну.
АКИМЫЧ Мм. Вкусные какие.
МАТРЁНА Зубов, итак, нету, а ты щёки кариесом набиваешь. Дурак, старый.
АКИМЫЧ Я только попробовать. А ты ж сказал, Александер, что бесплатно эти конфетки получил? А ща говоришь, что заплатил за них. Как это так?
БУЛЫГИН Ну, почти бесплатно. Задарма, в общем.
АКИМЫЧ Выходит, ты ещё и вложился в эту афёру? Да?
БУЛЫГИН Пап, сколько можно повторять, что это не афера, а прибыльная сделка?
Акимыч разворачивает новую конфету и закидывает её в рот.
АКИМЫЧ Ага, прибыльная. Купил ржавый винт, покрасил и продал. Вот и вся прибыль.
МАТРЁНА Подожди, Аким. Я что-то до конца не поняла, Саш. А сколько ты конфет к нам притащить хочешь? И надолго это всё?
БУЛЫГИН Конфет немного, мама. Две тонны всего.
МАТРЁНА Сколько??
БУЛЫГИН Две тонны. Всего. Пару дней у вас побудут, а там я их скину. Покупатель уже имеется.
Матрёна поднимается со стула и подходит к коробкам. Женщина бесцеремонно отбирает у старика конфеты и бросает их в коробку.
МАТРЁНА СЫна, ты с бани упал, что ли? Зачем мне в квартире две тонны коробок? Как я ходить здесь буду? А если всё на голову полетит? Ладно если старого завалит, у него один ляд все пропитые мозги в море остались, а если меня придавит? Ты об этом подумал?
АКИМЫЧ (трогает себя за голову) На месте у меня мозги.. Не наговаривай.
БУЛЫГИН Мам, ну что ты злишься? Ничего, никуда не упадёт. Мы аккуратненько всё составим. Ёлочкой, и прямо к стеночке.
Стаканов, с коробками, снова входит в квартиру. Водитель ставит поклажу и вопросительно смотрит на Булыгина.
СТАКАНОВ Саня? Ну-ты, чё?
БУЛЫГИН Иду-иду, мой юный друг.
Булыгин и Стаканов выходят из квартиры. Матрёна зло смотрит на Акимыча.
МАТРЁНА Перестань жрать это, Аким! Последний зуб сломаешь.
Акимыч украдкой вытаскивает несколько конфет из коробки и кладёт их в карман.
АКИМЫЧ Ладно, прекращаю.
МАТРЁНА Вот и прекращай.
Матрёна возвращается к столу и садится на стул. Вздохнув, женщина дует в раздумье щёки. Акимыч незаметно от жены разворачивает новую конфету и кладёт её в рот.
АКИМЫЧ Изольдовна, чего, как с швартовой цепи сорвалась? Пусть карамельки у нас полежат. Шо тебе жалко? Вкуснятина такая. Есть и пить они ж не просят. На вот, попробуй.
Акимыч протягивает женщине конфету.
МАТРЁНА Не хочу. До седых волос дожил, а не знаешь, что сахар это яд. От твоего шмурдяка и то, наверное, вреда меньше.
АКИМЫЧ Что ты прицепилась к моему шмурдяку?
МАТРЁНА Не пей шмурдяк, не буду цепляться! Приличные люди молоко пьют, а не уксусы всякие.
АКИМЫЧ Хорошо. Будь по твоему.
Акимыч подходит к столу и берёт с него упаковку молока. Он зубами открывает пакет, и демонстративно (для жены) тычет пальцем в написанное название продукта. Матрёна, усмехаясь, смотрит, как её муж начинает пить содержимое прямо из упаковки. Отхлебнув хорошую порцию жидкости, Акимыч ставит пакет на стол.
АКИМЫЧ (вытирает рот) Довольна?
МАТРЁНА Вот, молодец. Почаще бы так. Потом расскажешь, что Чехов писал Толстому.
Акимыч отходит от стола и садится на диван. Старик чинно закидывает ногу на ногу.
АКИМЫЧ Ага, расскажу. О шторме - штилю. Ты устала если, Матрёна, иди полежи на диванчик. Чё злиться, почём зря? Сашка продаст товар, и долг нам вернёт. В шесть тысяч.
МАТРЁНА Это он так тебе сказал?
АКИМЫЧ Ну а кто ещё-то? Он, конечно. Ты ж сама меня всё время про эти деньги спрашивала. Когда, когда - вернёт? А сейчас злишься.
МАТРЁНА Ой, ну и бестолочь же ты, Аким. Как школьник сопливый, честное слово. Что - сына своего не знаешь? Он если продаст эти конфеты, мы его опять до нового года не увидим. Или до прибавки, к твоей пенсии.
АКИМЫЧ Никуда наш юнга-должничок не денется. Отдаст. Иначе я у него половину этих конфет — слопаю! За мной, матушка, плохое дело не заржавеет! Если что.
В квартиру, с коробками конфет в руках, снова входят Булыгин и водитель Стаканов. Мужчины приставляют новые коробки в стопку, к уже имеющимся.
МАТРЁНА Чего домой-то не волокёшь своё барахло? А, Саш? Змея твоя не разрешает?
Стаканов выходит из квартиры.
БУЛЫГИН Не в этом дело, мам. Хочу просто жене приятный сюрприз сделать.
МАТРЁНА Какой сюрприз? Разведёшься, наконец, с ней? Давно пора.
Матрёна, подперев голову кулаком, смотрит на сына. Булыгин гладит коробки.
БУЛЫГИН (мечтательно) Нет. Сдам две тонны, и двести тыщ сразу домой принесу. Алинку с сынишкой порадую. И сам порадуюсь. Отмечу, наверное, немного. Или много.
АКИМЫЧ Не перепей на радостях, мечтатель палубный. Ты ж вроде сказал, что это дело на триста тыщ?
БУЛЫГИН Мне долги ещё надо раздать. За ремонт машины там и прочее. Стаканову опять же за работу. Ну и вам, как я уже сказал, шесть тысяч отдам. Непременно.
АКИМЫЧ Хорошо стелешь, Александер. Тебе бы книжки писать. Фантастические.
Стаканов, с коробками в руках, входит в квартиру. Поставив коробки на место, и недовольно взглянув на Булыгина, водитель снова уходит из квартиры.
БУЛЫГИН (выходит из квартиры ) Вечно ты, бать, в меня не веришь. Даже обидно.
АКИМЫЧ (вдогонку) Просто боюсь, что тебя посадят! В тёмную камеру. А я уже стар по тюрьмам передачи возить! Слышишь?
МАТРЁНА Что ты городишь, Аким. Помело пустое. Какие тюрьмы?
АКИМЫЧ Обычные. Из бетона.
МАТРЁНА (передразнивает) Из бетона.
Матрёна достаёт из тарелки нож с надкусанным яблоком. Женщина тычет этой конструкцией в Акимыча.
МАТРЕНА Зачем яблоко-то так обгрыз? Шут гороховый! Вечно не можешь поесть, как нормальный человек. Только и можешь, как червяк, всё подряд закусывать. А Сашка делом занят. Деньги для семьи зарабатывает.
Радостный Булыгин показывается в квартире. Он поднимает руку, с выпрямленным указательным пальцем, и потрясает ею в воздухе.
БУЛЫГИН Мама, ты абсолютно права! Я делом занят, Аким Акимыч! Делом! А не просто так!
АКИМЫЧ Под дверью, шо ли, подслушивал? В курсе мы твоих дел. Там стащил - здесь продал. И все дела. Как раз по таким тюрьмы и плачут. Бетонные.
МАТРЁНА Перестань трепаться, огрызочник! А то рассержусь по-настоящему. Что ты, в самом деле, гундишь, как старая бабка? Всё у нашего Сашки получится. Если ты каркать не будешь, конечно.
Булыгин подходит к сидящей маме, наклоняется, приобнимает женщину и целует её в щёку.
БУЛЫГИН Спасибо, мамуль! Ты самая лучшая! Значит разрешаешь товар у вас подержать?
МАТРЁНА Оставляй. Один ляд, без моего спросу таскать начали. Но чтобы через два дня карамели твоей, здесь и духу не было! Понял?
БУЛЫГИН (обнимает мать) Понял, мам! Не маленький, справлюсь!
МАТРЁНА Вот и умница. Не то, что твой отец. Диванный капитан. Иди, убирай свой огрызок в мусор. Чего развалился?
Акимыч встаёт с дивана и, подойдя к столу, забирает с ножа остатки яблока.
АКИМЫЧ Зачем ты меня обижаешь, мать? Я, между прочим, тоже не рваным канатом шит! Сорок лет на баркасе без прогулов отходил. Понятно? Меня в море каждая капля знает!
Акимыч выбрасывает в мусорное ведро недоеденное яблоко.
МАТРЁНА Ай, слышала я уже и эту дурь. И что в друзьях у тебя кашалот был, я тоже знаю.
Матрёна берёт новое яблоко и режет его ножом на дольки.
БУЛЫГИН У папы, что был в друзьях кашалот? Ха ха.
АКИМЫЧ Да, был! Что здесь смешного? Я его прямо с кормы свежими потрохами ублажал!
Акимыч хватает со стола пакет с молоком и пьёт из него снова.
БУЛЫГИН А разве киты в морях водятся, бать? Ты ж не плавал никогда по океану.
АКИМЫЧ (ставит пакет) Плавает содержимое желудка! А я везде - ходил! Понятно вам?!
МАТРЁНА (жуёт) Понятно. Брехун ты, Аким. И больше ничего. Откуда в твоём море кашалот-то взялся?
БУЛЫГИН И правда, пап. Откуда?
Акимыч садится на край стола, и берёт в руку дольку нарезанного Матрёной яблока.
АКИМЫЧ Не знаю я, откуда кашалот в море взялся. Я у него не спрашивал.
МАТРЁНА Так спросил бы? Чё не спросил-то? Куда ты чужое хватаешь? Я не для тебя нарезала! Огрызки свои закусанные - жри! И слезь со стола! Мы на нём обедаем, а ты запёрся грязными штанами! Совсем уже, что ли, освиньел?
Акимыч слезает со стола. Стаканов, с коробками в руках, снова входит в квартиру. Поставив поклажу, водитель недовольно смотрит на Булыгина.
СТАКАНОВ Саня, блин?
БУЛЫГИН Иду, Стаканыч. Видишь, я тут родителей мирю?! Не ссорьтесь, мама и папа! Лучше праздновать, чем зуботычить.!
Стаканов, недовольно качая головой, выходит из квартиры.
АКИМЫЧ Так одно другому не мешает. В России многие праздники в зуботычины превращаются.
МАТРЁНА Больно мне нужно с этим любителем огрызков ссориться. Я человек спокойный. А если и злюсь немного на дурака, то быстро отхожу.
БУЛЫГИН (идёт к выходу из квартиры) Вот и замечательно, мам. Пойду-ка я Стаканову помогать.
МАТРЁНА Кстати, Сашка, завтра у твоего отца день рождения. Если праздновать, то твои коробки только мешать будут. Он их пьяный все потопчет.
Булыгин оборачивается и радостно смотрит на Акимыча.
БУЛЫГИН Да вы что? У тебя днюха, бать?
АКИМЫЧ А ты и забыл, наверное, об этом?
БУЛЫГИН Ничего я не забыл! Закрутился немножечко просто.
АКИМЫЧ Ага, закрутился. Плохо, когда не знаешь, да ещё и забудешь. Якорь тебе в печень.
Булыгин подходит к отцу, и двумя ладонями обхватывает его руку. Улыбаясь старику в лицо, сын энергично и радостно трясёт длань родителя.
БУЛЫГИН Да помню я всё, бать! Поздравляю, от всей души! Желаю здоровья и успехов! (открывает одну коробку, загребает из неё охапку конфет, сыплет карамель в руки старику)А вы говорите, что конфеты некстати. Очень даже, кстати! Угощайся, пап! И можешь съесть, в честь такого события, целый килограмм!
МАТРЁНА Так у него только завтра же именины! Обожрётся ведь.
БУЛЫГИН Завтра?
АКИМЫЧ Завтра.
Булыгин забирает у отца подаренные ранее конфеты и кладёт их обратно в коробку.
БУЛЫГИН Ну, завтра тогда и съешь. Раньше времени праздновать нельзя.
МАТРЁНА Почему нельзя?
БУЛЫГИН Денег в доме не будет!
АКИМЫЧ Хе. Ты видать всю жизнь именины заранее празднуешь? Раз всё время на мели сидишь. И в кого ты такой вырос? Иллюминатор треснутый.
МАТРЁНА В тебя. В кого ж ещё-то?
Стаканов, с коробками, снова входит в квартиру. Поставив коробку, водитель вытирает вспотевшее лицо и зло смотрит на Булыгина.
СТАКАНОВ Саня, ты меня извини, но чё я в одни руки твои леденцы таскаю? Мм? Помогай, давай! Так же до ночи ходить будем.!
БУЛЫГИН Иду, иду, Стаканыч. Тут оказывается, у меня, у отца, юбилей на носу!
СТАКАНОВ У тебя, или у отца?
БУЛЫГИН У бати!
СТАКАНОВ Ясно. Пошли таскать!
БУЛЫГИН Иду, иду!
Стаканов выходит. Булыгин делает несколько шагов к выходу из квартиры, но как-будто что-то вспомнив, оборачивается к Акимычу.
БУЛЫГИН А мы отмечать будем, кстати, бать? Твою днюху.
АКИМЫЧ Будем, конечно. (подобострастно)Изольдовна, будем же?
МАТРЁНА Отмечай. Мне-то что?
АКИМЫЧ Так без вашей стряпни, матушка, у праздника не тот коленкор получается! Я ж после твоих чебуреков, пальцы вместе с тарелкой облизываю! От вкуснотищи!
МАТРЁНА Ой, ой, подлиза трухлявый. Ладно. Если придёшь, Сашь, то блинов я вам напеку. Так уж и быть. И спиртного куплю. Две чекушечки.
АКИМЫЧ А шо так мало, душа моя? Мы ж не на поминки собрались. С закуской, на двоих, нам поболее капель потребуется.
МАТРЁНА Хватит вам для разговения. Нечего всё в пьянку превращать. Посидим, как культурные люди.
БУЛЫГИН ( закрывает открытую коробку) Я с собой ещё винца принесу. Может быть.
АКИМЫЧ Неси. И побольше. Завтра тогда, с Алинкой, к нам приходите. К обеду. Да, Матрён?
МАТРЁНА Приходите к обеду. Мне-то что? Я рано встану. Успею.
БУЛЫГИН Мам, а ты не будешь снова с Алиной драться?
МАТРЁНА Нет, конечно. Нужна она мне, как козе свисток. Хотя и целоваться в дёсна, я с ней тоже не собираюсь.
АКИМЫЧ Вы и сына приводите, Сашёк. Слышишь? А то почти год внука не видел. Не чужие ж мы вам.
БУЛЫГИН Хорошо. Договорились. Если мои не откажутся, то мы завтра придём все вместе.
Булыгин идёт на выход из квартиры, но как-будто что-то вспомнив, бьёт себя по лбу.
БУЛЫГИН Так если Алина придёт, она же увидит мои конфеты. Блин, что делать-то?
МАТРЁНА Подумаешь, увидит. И что?
БУЛЫГИН Как, что? Спрашивать же станет, чьи да откуда? Вы уж тогда соврите ей что-нибудь. Скажите, например, что отцу пенсию карамелью выдали! А?
МАТРЁНА Ещё чего? Я врать твоей Алине не собираюсь. Спросит, скажу правду. Что тут такого-то? Ты ж говоришь, что не крал эти конфеты?
БУЛЫГИН Нет, конечно. Я их купил! Но, мама? Тебе трудно, что ли?
МАТРЁНА А ты без жены завтра приходи. Вот и не узнает она ничего. Мне её видеть радость небольшая.
АКИМЫЧ Хе. Плакала твоя заначка, Александер. Придётся тебе теперь и с Алинкой наваром делиться.
Стаканов, с коробками в руках, быстро входит в квартиру.
СТАКАНОВ Саня! Шухер! Там шпана твои конфеты с кузова скидывает!!
БУЛЫГИН Как так, Стаканов?? Как ты допустил?!
СТАКАНОВ Как, как? Молча! Их там целая орава! Как ты им помешаешь? Пошли бегом на улицу! Сам всё увидишь!
Стаканов ставит коробки на место. Булыгин мечется в нерешительности по квартире.
БУЛЫГИН Да что же это твориться, граждане?! Честного бизнесмена грабят! Я ж последние деньги туда вложил!
АКИМЫЧ Так, беги - спасай бизнес! Чё страх по квартире возишь?! Иди!
МАТРЁНА Вот же, поганцы, а. Всё время им чужое мешает. Иди, Саш, не бойся. Я сейчас полицию вызову! (Акимычу) Старый, где мой новый телефон?
АКИМЫЧ Откуда я знаю.
БУЛЫГИН Когда ещё ваша полиция приедет, мама? Меня за это время три раза четвертовать успеют!
СТАКАНОВ Пошли, пошли, Саня. Всё нормально будет. Я же рядом.
БУЛЫГИН А ты кто, Стаканов?! Брюс Ли, что ли?! Как ты меня защитишь?!
АКИМЫЧ Иди, разберись, подлец!! Не позорь Булыгиных!! (растопыривает пальцы) Иначе я тебя собственными вёслами в ванной утоплю! !
БУЛЫГИН Да иду я, иду! Чё пристали-то? Мама, не плачь по мне на поминках! Если что.
АКИМЫЧ Спасай конфеты, сволочь!!
Булыгин вместе со Стакановым выходят из квартиры.
АКИМЫЧ Матрёна! Давай железную клюку быстрее! !
МАТРЁНА Зачем тебе? Телефон лучше мой ищи.
АКИМЫЧ К чертям вашу полицию!! Я сам выйду!! Эх, давненько не швыряли мы за борт всяких разбойников!! (громко) Полундра! Свистать всех наверх!
Голова Стаканова показывается в проёме входной двери.
СТАКАНОВ (улыбается) Не надо никуда выходить, Аким Акимыч. Я пошутил.
АКИМЫЧ Зачем??!
СТАКАНОВ А хотел, чтоб ваш Сашка от работы не отлынивал. Не люблю халтурщиков. Взялся раз таскать, так — таскай. (Стаканов исчезает)
АКИМЫЧ Вот же, клоун колёсный! Штурвал тебе в печень.
МАТРЁНА Стаканову простительно. Он молодой ещё. А ты очумел, что ли, совсем, Аким? Драться он собрался. Это раньше вы, с братьями, ввосьмером одного не боялись. А сейчас-то, куда рыпаешься? Так отдерут тебя, что имя своё забудешь. Я не собираюсь раньше времени на твои похороны тратиться.
Булыгин, с коробками в руках, входит в квартиру.
АКИМЫЧ Так и я помирать не собираюсь, душа моя. (Булыгину, ехидно) Всё нормально там, Саш? Ушли бандиты?
БУЛЫГИН Что спрашиваешь, если знаешь?
ЗВУК: Раздаётся стук в дверь. В квартиру входит жена Булыгина - Алина. Булыгин первым замечает её и прячется за коробки.
АЛИНА Здравствуйте, Аким Акимыч. У вас что-то даже не заперто?
Увидев жену сына, Акимыч выправляет осанку и «гоголем» подходит к Алине.
АКИМЫЧ Оо. Какие люди в бескозырках! Здравствуй, Алиночка. Проходи, лапушка. Мы вот только недавно тебя вспоминали.
Матрёна поднимается на ноги и, приглаживая одежду, неприязненно смотрит на невестку.
МАТРЁНА Только вспомнили, оно и приплыло. А со мной не судьба поздороваться, учительница?
Женщины ходят по кругу, друг напротив друга.
АЛИНА Ну, почему же? Мне нетрудно. Здравствуйте, Матрёна Изольдовна. Как поживаете? Как ваша подагра? Не мешает ли яд вырабатывать?
МАТРЁНА Спасибо. Я живу хорошо. А вы, как? Всё над полями по ночам летаете? На метле. Забыли про детишек, наверное, совсем?
АЛИНА Нет, не забыла. Учу их, как и раньше. А летать над полями мне больше не на чем. Метлу же ведь я вам подарила. Разве не помните?
АКИМЫЧ Встретились опять два одиночества. В большой луже.
МАТРЁНА Помолчи, Аким.. Так, что принесло вас сюда, родственница длинноязыкая?
АЛИНА Беспокойство о вашем сыне, конечно же. Так бы сроду не пришла. Булыгин пропал, Аким Акимыч.
МАТРЁНА Аким Акимыч, вообще-то тоже Булыгин. И, как видишь, он на месте.
Алина меряет свекровь ледяным взглядом и поворачивается к Акимычу.
АЛИНА Ваш сын утром взял у меня денег. И уже полдня его телефон недоступен. Я переживаю, Аким Акимыч, а вдруг его убили?!
МАТРЁНА Что за ересь несусветную ты выдумываешь?!
Акимыч, усмехаясь, поглядывает в сторону прячущегося сына.
АКИМЫЧ Почему сразу убили-то, Алиночка? Может просто загулял где, стервец? Или в домино зарплату мужикам проигрывает. На складе.
АЛИНА Мне не до шуток, Аким Акимыч. Саша не играет в домино. И гулять я ему не разрешаю. Раньше он так никогда не пропадал. Всегда на связи был. Каждые полчаса отзванивался. Однажды занесло его по работе в кабак, так он ночью оттуда докладывал. С чужого телефона. А тут и не отвечает, и на работе у них нет никого. Я была на его складе. Он закрыт. Что делать, Аким Акимыч? Я очень беспокоюсь. Может пора в полицию обратиться?
АКИМЫЧ Не торопись, красотуля. (тихо, в сторону) Судя по его занятиям, в полицию ты ещё успеешь наездиться.
АЛИНА Что?
АКИМЫЧ Много денег он взял у тебя?
АЛИНА Сорок тысяч попросил. На ремонт автомобиля. Сказал, вернёт через неделю.
АКИМЫЧ (в сторону) Вот же перец, а! Ещё и жену ограбил.
МАТРЁНА Зачем дала столько?? Сперва деньгами соришь, а потом виноватых ищешь.
АЛИНА Я не виноватых ищу, а мужа! Понятно вам? Ищу, и очень переживаю за него.
МАТРЁНА Ну да. За него. За деньги ты переживаешь, а не за Сашку.
АЛИНА Как вам не стыдно такое придумывать, Матрёна Изольдовна? Вы разве не знаете, что нынче хватает всяких бандитов-уголовников в городе?
АКИМЫЧ Их и раньше пруд пруди было, Алиночка.
АЛИНА Раньше у Булыгина таких денег на руках никогда не было. А тут увидел вдруг-кто, как мой муж деньгами светит, и ткнул его отвёрткой. И лежит, ваш непутёвый Сашка, сейчас где-нибудь в канаве. Убитый и неживой.
Булыгин, выглядывая из-за коробок, от слов жены озадаченно чешет затылок.
МАТРЁНА Да, что ты мелешь, помело бесстыжее? Типун тебе на твой ведьмин язык.
АЛИНА Злая вы, Матрёна Изольдовна. Уйду я от вас. И больше вы меня никогда не увидите.
МАТРЁНА Иди. Я не держу.
Акимыч приобнимает Алину и ведёт её к столу.
АКИМЫЧ Не обижайся на Матрёну, Алиночка. Она не со зла. У неё просто язык с костями. Острый, как сломанная антенна.
МАТРЁНА Да помолчи ты. Чревоугодник дамский.
АКИМЫЧ А Сашка объявится, душенька. Скоро ты его увидишь. Садись.
АЛИНА (садится) Вы, думаете?
АКИМЫЧ Я не думаю, я знаю.(в сторону, Булыгину)Покажись, подлец, хватит прятаться!
АЛИНА Что вы сказали?
АКИМЫЧ Поешь, говорю, яблочек. Молочка вон попей. Если противопоказаний к нему нет.
АЛИНА Каких противопоказаний? Я вас не понимаю.
Акимыч трёт рукой свой живот, и кривит от боли лицо.
АКИМЫЧ Всяких. Могу и колбаски тебе нарезать. Хочешь?
АЛИНА Не до колбасы мне сейчас, Аким Акимыч. У меня муж с деньгами потерялся. Я вся на взводе.
АКИМЫЧ Найдём мы тебе его. Не переживай. (в сторону, Булыгину) Покажись, барыга!
Матрёна садится на диван и ревностно поглядывает на Акимыча.
МАТРЁНА Ишь, ты. Закрутил хвостом, старый пень. Оседлал борозду.
АКИМЫЧ Не ревнуй. Я такие поля уже отпахал. До конца. Теперь на женщин смотрю - как на вечерний горизонт. С лёгкой грустью.
МАТРЁНА Ну да, рассказывай. Ты, наверное, даже из гроба на юбки пялиться будешь.
АКИМЫЧ Может и буду. Но смотреть, это не пахать! Разный, так сказать, вид рыбалки.
МАТРЁНА Иди, Чехова читай. Рыбак огородный. Чё живот мнёшь? А то дно сорвёт, и добежать не успеешь.
АКИМЫЧ Не сорвёт, не переживай. Кстати, Алиночка, завтра у меня именины намечаются. Я тебя приглашаю, голубушка. Приходите вместе с Сашкой, к обеду. И Серёжу с собой приводите. (мечтательно) Устроим здесь небольшой аврал.
МАТРЁНА Я тебе покажу аврал, гусь фарфоровый.
АЛИНА Аким Акимыч, я вас, конечно, поздравляю, но вы меня разве не слышите? Ваш Сашка - пропал! Нет — нигде!
В квартиру, с коробками в руках, заходит Стаканов. Водитель ставит их рядом с другими и, заглянув за ряд, смотрит на прячущегося Булыгина.
СТАКАНОВ Да что ты будешь делать?! Булыга!! Я ведь ща уеду, если ты так! Ты не понимаешь, что ли, совсем ничего? Прячется ещё, блиндра, здесь.
Алина замечает Булыгина, который смущённо выходит из-за укрытия. Алина поднимается со стула и подходит к мужу.
АЛИНА (Булыгину) Здрасте! Вот вы, где. И что это значит?
СТАКАНОВ Здравствуйте, Алина. Тут мы. Полдня уже здесь торчим!
АЛИНА (Стаканову) Это я не вам. Я — ему.
СТАКАНОВ (Алине) А я — вам! Скажите тогда ещё - ему, чтоб помогал мне коробки таскать! Психану же сейчас, и вывалю всё на улицу! И уеду. Надоел, проходимец.
АКИМЫЧ Вываливай, Стаканов! Александер, один стаскает. Потихоньку!
БУЛЫГИН Не буду я ничего один таскать. У меня радикулит обострится!
АЛИНА Ты мне ответь, в чём дело? Другие подождут.
МАТРЁНА Чего это ты в моём доме раскомандовалась?
СТАКАНОВ Ничё ты, Булыга, красавец! Я, значит, таскаю. А у него радикулит? Хаа. В общем, я ещё ходку принесу, и если не начнёшь помогать, я уеду! Усёк?
БУЛЫГИН Да иду я, Стаканыч! Чё вы орёте со всех сторон на меня? Я слабый и не выспавшийся человек!
СТАКАНОВ А мне по барабану!
АЛИНА (Булыгину) Ты на вопрос мне ответь? Слабый человек.
Недовольный Стаканов выходит из квартиры.
МАТРЁНА Отстаньте от Сашки! Набросились, как звери, скопом. (Акимычу) Помог бы лучше сыну товар занести, чем языком трепать!
АКИМЫЧ Делать мне больше нечего. Не хватало, чтоб я на старости лет хребет себе свернул. Подраться - это всегда, пожалуйста! А по трюмам я уже своё оттаскал.
МАТРЁНА Знаю я, кого ты там по чужим трюмо таскал.
АЛИНА Подождите, пожалуйста. Не кричите. Может объяснишься всё-таки, Булыгин? Почему ты не на работе? И что за коробки вы сюда ставите? Что здесь происходит, вообще?
МАТРЁНА Тебе бы в прокуроры с такой дикцией.
АЛИНА Я с вами не разговаривала, вроде. Матрёна вы, Изольдовна.
МАТРЁНА Ой, ой. Пришла в гости тут, директриса. И выгнать ведь нельзя. А то бы выгнала.
АЛИНА Перестаньте паясничать, как маленькая девочка. (поворачивается к Булыгину) Булыгин, объяснись, наконец?
Булыгин неопределённо махает рукой в сторону конфет.
БУЛЫГИН Ничего криминального я не делаю, Алина. Конфет вот купил у Марты. На складе. По дешёвке. Хотел потом их продать незаметно, и порадовать, вас с Серёжкой хорошей суммой.
АЛИНА Вот оно что. Я так понимаю, ты на все сорок тысяч конфет купил? А не машину делаешь? Так?
Булыгин виновато кивает головой.
АЛИНА И сколько же ты купил? На продажу.
БУЛЫГИН Две тонны. Купил за 40 тысяч. А продам за 200.
АКИМЫЧ Хыт-ты. Обманул всё-таки, родного отца! На триста тыщ, на триста тыщ. А дельце-то только на двести. Зюйд-вест тебе в гланды, врухало!
БУЛЫГИН Пап, разве двести это мало? Скоро вот покупатель должен позвонить. В итоге, всё равно целых 160 штук навАру будет. За день работы!
АЛИНА А со мной, почему не посоветовался сначала? Кто так делает, муженёк?
МАТРЁНА (поднимается с дивана) Ну, хватит вам на человека кидаться. Надоели, честное слово! Почему, да почему? Сашка, впервые в жизни, крупное дело затеял, а вы языки глупые по нему возите. Нет, чтоб поддержать. Родственнички называются. Отстаньте от моего сына! Пусть торгует на здоровье!
БУЛЫГИН Спасибо, мам. Шесть тысяч, я тебе первой отдам! Просто я подумал, что ты не разрешишь мне это провернуть, Алин. Вы, с отцом, в меня не верили никогда. И не верите. Вот я и решил тебя не посвящать. Сам всё хотел сделать. От и до. Дельце-то плёвое ведь. Тут купил, туда продал. А разница на кармане.
АЛИНА Понятно. Пусть торгует, Матрёна Изольдовна. Только не за мои деньги! Обманывать-то зачем?
АКИМЫЧ Вот именно. Как тебе верить, Александер? Ты ж каждый раз лабуду каку-то выкидываешь! То утюги с фабрики тащишь, то собольи шкурки из химчистки! Ты ж везде, где только ни работал, пёр всё подряд! Всегда по-мелкому, и постоянно прогорал. Хаа.
МАТРЁНА Ой, ой. Ещё один. Смешно ему. Нашелся тут честный и порядочный.
БУЛЫГИН Так в бизнесе никто от неудач не застрахован, папа. И честных в нём мало.
МАТРЁНА Это точно. Ты вот, кстати, Аким, сколько порошка и мыла с баркаса утащил? Забыл? Чего ж ты удивляешься, старый, что сын у тебя крадун? Если сам такой.
АКИМЫЧ Не сравнивай! Тогда дефицит был. Мыло дороже водки стоило. Я, между прочим, серьги твои любимые именно на мыло и выменял. Так что я пёр с умом и в нужное время. И всё домой тащил! А не по кабакам оставлял.
Булыгин с удивлением таращится на Алину.
МАТРЁНА Ой, раздула сорока копыта. Домой он нёс, как же. В трюм ты всё нёс! На трюмо!
АКИМЫЧ Ничё не в трюм. Домой нёс.
МАТРЁНА А я говорю - в трюм! (видит среди яблок огрызок Булыгина и показывает его Акимычу) Это что такое, Аким?? А? Ты совсем ополоумел? Ошмётки уже в мытые яблоки прячешь? Ах ты, свинья беззубая! А ну, убирай всё отсюда!
Матрёна кидает огрызок в мужа, но Акимыч ловко уворачивается от снаряда.
АКИМЫЧ Тише, душа моя. Продукты, это не спасательный круг. Ими раскидываться нельзя.
МАТРЁНА Вы поглядите на него! Неправ и ещё издевается! Я тебе сейчас успокоюсь, умник! На — тебе!
Матрёна кидает в мужа яблоко, но он опять уворачивается от пущенного в него снаряда.
АЛИНА Я смотрю, весело здесь у вас.
ЗВУК: У Булыгина звонит сотовый телефон.
АКИМЫЧ Очень весело, Алиночка! Мы всегда так жили! Спокойный дрейф, это не к нам!
МАТРЁНА Аким! Если не заткнёшься - всю тарелку в тебя скидаю! Старый развратник!
АКИМЫЧ Хорошо, хорошо, Изольдовна! Как скажешь! В трюм, так в трюм! На трюмо, так на трюмо! Я ведь не спорю!
Булыгин достаёт свою звонящий мобильник и смотрит на него.
МАТРЁНА Вот и помалкивай! Не беси меня!
АКИМЫЧ Я и так молчу! Целыми днями.!
МАТРЁНА Не вякай, говорю!
БУЛЫГИН Тихо вы! Дайте поговорить. Покупатель звонит!!
Все умолкают. Стаканов заносит в квартиру новые коробки. Поставив поклажу на место, водитель недобро косится на Булыгина. Акимыч, предвидя ярость Стаканова, подходит к нему ближе. Булыгин же в это время приставляет телефон к уху, и натягивает деловую улыбку на лицо.
БУЛЫГИН (в трубку телефона) Алло, слушаю вас? Здравствуйте. Да, это Александр Акимович собственной персоной. Вы по поводу конфет? Понятно. Да, у меня имеется небольшая партия карамели. Правда, уже совсем немного осталось. Две тонны всего. Быстро очень разбирают, понимаете ли. Бизнес у нас отлаженный.
СТАКАНОВ (Булыгину) Эй, хитросделанный господин! Послушай меня, пожалуйста!
Булыгин прикрывает трубку рукой и оборачивается к Стаканову.
БУЛЫГИН Стаканыч! Будь человеком! Я с покупателем говорю.
СТАКАНОВ Это ты, будь человеком!
Акимыч закрывает Стаканову рот и увлекает того за собой в сторону стола.
СТАКАНОВ (брыкается) Отпустите меня! Что вы за люди, в конце-то концов?!
АКИМЫЧ Не злись, моряк, а то бабу не найдёшь. Будешь бутерброд с колбасой?
СТАКАНОВ Буду!
АКИМЫЧ Ща сделаем.
БУЛЫГИН Дайте мне поговорить!
Акимыч усаживает Стаканова за стол и начинает делать для гостя бутерброд.
АЛИНА Сумасшедший дом у вас. А не квартира.
МАТРЁНА Тебя забыли спросить, как нам жить. Лезешь тоже.
БУЛЫГИН Да, дайте же мне поговорить! Двести тыщ на кону, а вы заткнуться не можете!
АЛИНА Не ори, не дома.
МАТРЁНА Ты тоже не дома! Разговаривай, сына. Если кто ещё вякнет, я в того стул кину. Понял, Аким?
АКИМЫЧ Понял. Ешь, Стаканов (угощает Стаканова сделанными бутербродами).
СТАКАНОВ (жуёт) Я ем. Спасибки.
БУЛЫГИН (в трубку телефона) Да-да, я вас слушаю. Извините, сбой какой-то на линии. Нет, это не у нас кричали. Сертификат? Какой сертификат? Ах, сертификат. Есть, конечно. Ха. В нашей преуспевающей фирме сертификатов всяких - полные закрома. Что? Как передумали? Но, позвольте. Алло? Алло??
Булыгин заканчивает разговор и рассеянно смотрит в пространство.
АКИМЫЧ Чё, бизнесмен каютный, сорвалась сделка? Опять финишировал прямо на старте?
БУЛЫГИН Почему сразу сорвалась, папа? Чё-ты снова троллингом в мою сторону занимаешься? Неуместным.
МАТРЁНА Он любит злорадствовать, где не надо. Что-то случилось, сына?
БУЛЫГИН Ничего не случилось, мам. Просто немного всё откладывается. Сопровождающие документы нужны человеку.
АКИМЫЧ То есть твои две тонны конфет у нас задержаться? Так?
БУЛЫГИН Ненадолго.
АЛИНА Я тебе сразу сказала, Булыгин. Сначала надо было со мной посоветоваться. Как с главой семьи. А уж потом этими конфеты покупать. Сертификаты он не сделал. Ты же на складе работаешь, почему о таких вещах не подумал раньше?
БУЛЫГИН Подумал, конечно. Но не до конца.
АКИМЫЧ (держится за бок и кривит лицо) Оно и видно, что не тем местом подумал. Якорь тебе в печень. Пойду-ка я Чехова почитаю…
КОНЕЦ ПЕРВОГО ДЕЙСТВИЯ