Об овладении иностранными языками и их изучении
Вспомните, когда Вы пришли“в первый раз. в первый класс”. Вы знали, что в русском язык есть Грамматика? Боюсь, что нет. Более того, Вы вряд ли, вообще, знали, что говорите на русском языке! И тем не менее, Вы весьма успешно на нём говорили, Вас понимали, и Вы понимали. Так нужны ли тут слова?! Вы овладели “великим и могучим” без всякой помощи грамматики! Но Вы никогда до конца не овладеете ни одним языком, начав с его изучения. Всякое обобщение на уровне грамматики, сделанное Учителем на стадии вхождения в язык - это огромный ржавый гвоздь, вбитый в крышку гроба овладения языком!
Попробуйте досконально изучить Правила дорожного движения и материальную часть автомобиля и после этого сразу же сесть за руль. Уверен, Вашу дальнейшую судьбу бесстрастно отразят сухие строчки милицейского протокола и судебно - медицинского заключения
Любое правило, любая, отмеченная опытом и наукой закономерность ,вторичны по отношению к явлению. Так и Грамматика не даёт правил языку, а извлекает их из него.
Давайте же проследим этот невидимый путь овладения родным языком и спроецируем его процесс на овладение иностранным.
Ребёнок появляется на свет с полным набором генетического биопотенциала, который реализуется на протяжении всей жизни. Но все генетически заложенные функции должны быть реализованы вовремя! Стоит хоть немного упустить время и потребуются усилия,во много раз превышающие энергию нормального развития, а иногда, и вовсе остающиеся без результата.Классическим примером подобной трагедии( а иначе его не назовёшь) является случай с индийским ребёнком, в очень раннем возрасте попавшим к зверям. Он так и не стал человеком, не заговорил, попав людям, несмотря на отчаянные усилия специалистов самой высокой квалификации. Он умер, так и оставшись зверем, ибо рос среди них. А прекрасная сказка Киплинга о Маугли, увы, всего лишь только сказка.
Итак, “человеческий детёныш” родился и живёт среди людей. Как же совершается с ним второе, после рождения, таинство - овладение им родным языком?
Сначала вообще ничего не происходит, если не считать истошного вопля младенца, у которого оказались шокированы сразу все органы чувств! Это сопровождается причитаниями опытной акушерки и ...это уже начало! Отныне, различные голоса и шумы станут его постоянными спутниками, и прежде всего, конечно, это голос матери, проводящей с ним большую часть его пока ещё бессознательной жизни. Что же ещё остаётся делать ребёнку в этой ситуации, как не подражать. И не случайно, дети всего мира с неистребимым упорством произносят почти одни и те же первые слоги и двусложные слова: ма, ба, па, та, мама, баба, тата и.т.д. . Им просто ничего другого не предлагают, да, впрочем, они, даже если бы и захотели, не смогли бы, ибо их фонетический аппарат ещё не сформирован, органы речи ещё не приобрели необходимых навыков и умений. Но язык состоит не из слов, а из блоков, структур, моделей, а слова - это их материал. Как никогда не будет построен дом, если свезти в одно место и даже очень аккуратно сложить там все строительные материалы, так никогда не будет понастоящему освоен ни один язык, если, обложившись словарями и учебниками, вбить в себя этот огромный, полезный, но, в данном случае, “вредный” запас знаний. В лучшем случае, это сведётся к механическому переводу - калькированию с одного языка на другой, процессу медленному, нудному и, я бы сказал, болезненному. Изучивший таким, с позволения сказать, “способом” язык человек, войдя в первое же соприкосновение с любым носителем языка, проявит свою полную беспомощность. Вырванные им им с превеликим трудом из небытия фразы вызовут либо вежливое недоумение, либо ироническую усмешку, либо взрыв здорового хохота, “вознаградив”, таким образом, его титанический труд. Право, незавидный финал!
Но вернёмся к нашему малышу. Ему, слава Богу, ничего этого не грозит. Времени у него предостаточно, и вот в его “репертуаре” к великой радости родителей появляются новые слова, понять которые дано, правда только избранным, то есть им же, родителям; настолько их произношение далеко от совершенства. Они ещё безадресны, эти “высказывания”, но процесс активного формирования аппарата говорения идёт уже полным ходом; к словам, называющим предметы, постепенно добавляются глаголы, запас растёт, и вот наступает момент,когда ребёнок на вопрос - “Хочешь?- с серьёзным видом ответит -”хочешь”, вернув Вам Вашу модель вопроса в ответе, так сказать, в чистом, необработанном виде.
Вообще, дети до определённого этапа, как Вы , наверное, заметили, говорят о себе в третьем лице единственного или в первом множественного числа (он хочет, она ест, мы пойдём), повторяя модели механически. Но вот наступает следующий этап - момент осознания своего “Я” и, как следствие,сознательное обращение с моделями, их дифференциация на модели вопроса и ответа. К этом у времени, как правило, речевой аппарат уже полностью организован, хотя отдельные неточности произношения по-прежнему умиляют окружающих. Кстати, давно уже пора сказать, что всякого рода сюсюканье и повторения за ребёнком смешных неправильностей его произношения наносят серьёзный ущерб правильному формированию аппарата говорения. К тому же, у самих детей, повторение их искажений часто вызывает энергичное возражение типа: “Нет, не “кояска”, а “кояска!”, так как слышат то они правильно, но ещё не могут до конца правильно воспроизвести. Итак, как уже было сказано, идёт активный процесс моделирования речи. К существительным добавляются определения, увеличивается длина высказываний,пополняется запас слов,подставляемых в уже освоенные модели. Неизбежные при этом ошибки типа:”Мы хочем” вместо “мы хотим” лишний раз подтверждают тезис о моделировании,ещё не до конца точном, но неуклонно приближающемуся к совершенству, называемому чувством языка. Таким образом, ребёнок примерно к двум-трём годам становится полноправным носителем языка, полностью им овладевает. Тепеь до начала изучения языка ему предстоит освоить громадную массу языкового материала в виде отдельных лексических единиц,оперативных и устойчивых словосочетаний, оборотов речи,присловий, пословиц, поговорок, почерпнутых, как из разговорной речи, так и из детской, а порой и не детской литературы, радио, телевидения, кино, театра а теперь и интернета. Весь этот гигантский поток информации практически беспрерывно и беспрепятственно вливается в детскую душу, активнейшим образом формируя в ней будущие доминанты поведения.
Выше, мы достаточно ясно смогли убедиться в том, к чему ведёт изучение языка без овладения им, а также, как происходит овладение языком задолго до его изучения. Теперь остановимся на процессе изучения языка, котоый тоже не так прост, как могло показаться с первого взгляда.Ну, казалось бы куда, как просто,- выучи все правила, да и дело с концом. Ан, не тут то было! Ну перво-наперво из всех правил есть исключения, да и правила-то, как теоремы, требуют доказательств, а добыть их самому дело весьма сложное, даже при наличии с виду чётких указаний. Всё дело в том, что выведены они не вами, путь, который привёл к их извлечению из языка вам не известен, а стало быть не известен и путь обратный. И путь этот вам надо пройти самому, но обязательно под руководством своего собственного Вергилия, иначе языковые “круги” превратятся в Критский лабиринт.
Не могу судить, насколько убедительно мне удалось в нескольких словах “высветить” путь, который каждый из нас проходит в процессе овладения родным языком и должен пройти в процессе его изучения, но настало время переходить ко второй и главной части этих заметок, ибо, как указано в заголовке, речь идёт об овладении иностранными языками и их изучении.
В самом начале было отмечено, что промедление с реализацией генетически заложенных в человеке функций неизбежно ведёт к резкому возрастанию количества энергии, потребной для несвоевременной, но увы, неизбежно необходимой их реализации в будущем. Применительно же к иностранным языкам в этом плане, можно смело сказать,что овладевать ими надо было бы начинать одновременно с родным, и тогда все эти языки стали бы для человека родными. Такие “опыты” уже проводились раньше в дворянских семьях России, где за детьми ходили люди разных национальностей, чаще французы, немцы, реже англичане. И ребёнок,сначала бессознательно, а потом сознательно дифференцируя речь своих воспитателей к двум-трём годам свободно говорил на 2-3 языках, каждый из которых, подчёркиваю, был дня него родным. Такие факты, кстати говоря, можно наблюдать и сейчас в многоязычных семьях. Да, этот путь,конечно, идеален, но, к сожалению, в массовом масштабе, не возможен.
И вот теперь мы, наконец, вплотную подошли к вопросу, когда и как надо начинать овладевать иностранными языками, если самый благоприятный для этого момент ужн безвозвратно упущен, а родной язык уже освоен. Ну, вопрос, когда, видимо не стоит - ясно, чем раньше, тем лучше. Вопрос -как?Как спроецировать процесс овладения родным языком на тот же процесс, но с иностранным? В чём должно состоять мастерство Учителя?
Ну, что касается мастерства, то, прежде всего, в умении сконцентрировать гигантский заряд энергии, как своей, так и ученика, необходимой для запуска “машины времени”, чтобы 2-3 летний путь овладения родным языком в естественных условиях, пройти за 2-3 месяца в искусственных. Задача эта, прямо скажем, под силу только Учителю- Мастеру, постоянно совершенствующему своё мастерство. Шутка сказать, ведь ему предстоит вступить в бой с Природой, и бой этот выиграть, и он выигрывает его каждый раз, ибо бесталанных учеников нет; если человек однажды реализовал функцию говорения, то вопрос её последующих реализаций в значительной мере зависит уже не от него, а от Учителя, его опыта, знаний и,конечно, любви к своему делу и к людям.
Итак, победить Природу! “Победить Природу можно только повинуясь ей”(Чарльз Дарвин)
Да, именно. повинуясь, т.е., идя путём её законов, в нашем случае, тем же путём, что и при овладении родным языком.
Стоп, скажет мой очередной оппонент - бред, ерунда!, этого не может быть никогда! Как это можно тем же путём. если вся личность человека, его сознание, сформировано на русском языке и он волей- неволей будет переводить слова другого языка на родной и упорядочивать их в соответствии с правилами Грамматики и...Стоп! теперь, в свою очередь, скажу я. Это уже было.Куда ведёт этот , с позволения сказать, способ, мы уже видели. Поэтому, “вернёмся ка к нашим баранам”, т.е. к Природе. Её путь единственный и повторимый!
.
Об овладении иностранными языками и их изучении
Вспомните, когда Вы пришли“в первый раз. в первый класс”. Вы знали, что в русском язык есть Грамматика? Боюсь, что нет. Более того, Вы вряд ли, вообще, знали, что говорите на русском языке! И тем не менее, Вы весьма успешно на нём говорили, Вас понимали, и Вы понимали. Так нужны ли тут слова?! Вы овладели “великим и могучим” без всякой помощи грамматики! Но Вы никогда до конца не овладеете ни одним языком, начав с его изучения. Всякое обобщение на уровне грамматики, сделанное Учителем на стадии вхождения в язык - это огромный ржавый гвоздь, вбитый в крышку гроба овладения языком!
Попробуйте досконально изучить Правила дорожного движения и материальную часть автомобиля и после этого сразу же сесть за руль. Уверен, Вашу дальнейшую судьбу бесстрастно отразят сухие строчки милицейского протокола и судебно - медицинского заключения
Любое правило, любая, отмеченная опытом и наукой закономерность ,вторичны по отношению к явлению. Так и Грамматика не даёт правил языку, а извлекает их из него.
Давайте же проследим этот невидимый путь овладения родным языком и спроецируем его процесс на овладение иностранным.
Ребёнок появляется на свет с полным набором генетического биопотенциала, который реализуется на протяжении всей жизни. Но все генетически заложенные функции должны быть реализованы вовремя! Стоит хоть немного упустить время и потребуются усилия,во много раз превышающие энергию нормального развития, а иногда, и вовсе остающиеся без результата.Классическим примером подобной трагедии( а иначе его не назовёшь) является случай с индийским ребёнком, в очень раннем возрасте попавшим к зверям. Он так и не стал человеком, не заговорил, попав людям, несмотря на отчаянные усилия специалистов самой высокой квалификации. Он умер, так и оставшись зверем, ибо рос среди них. А прекрасная сказка Киплинга о Маугли, увы, всего лишь только сказка.
Итак, “человеческий детёныш” родился и живёт среди людей. Как же совершается с ним второе, после рождения, таинство - овладение им родным языком?
Сначала вообще ничего не происходит, если не считать истошного вопля младенца, у которого оказались шокированы сразу все органы чувств! Это сопровождается причитаниями опытной акушерки и ...это уже начало! Отныне, различные голоса и шумы станут его постоянными спутниками, и прежде всего, конечно, это голос матери, проводящей с ним большую часть его пока ещё бессознательной жизни. Что же ещё остаётся делать ребёнку в этой ситуации, как не подражать. И не случайно, дети всего мира с неистребимым упорством произносят почти одни и те же первые слоги и двусложные слова: ма, ба, па, та, мама, баба, тата и.т.д. . Им просто ничего другого не предлагают, да, впрочем, они, даже если бы и захотели, не смогли бы, ибо их фонетический аппарат ещё не сформирован, органы речи ещё не приобрели необходимых навыков и умений. Но язык состоит не из слов, а из блоков, структур, моделей, а слова - это их материал. Как никогда не будет построен дом, если свезти в одно место и даже очень аккуратно сложить там все строительные материалы, так никогда не будет понастоящему освоен ни один язык, если, обложившись словарями и учебниками, вбить в себя этот огромный, полезный, но, в данном случае, “вредный” запас знаний. В лучшем случае, это сведётся к механическому переводу - калькированию с одного языка на другой, процессу медленному, нудному и, я бы сказал, болезненному. Изучивший таким, с позволения сказать, “способом” язык человек, войдя в первое же соприкосновение с любым носителем языка, проявит свою полную беспомощность. Вырванные им им с превеликим трудом из небытия фразы вызовут либо вежливое недоумение, либо ироническую усмешку, либо взрыв здорового хохота, “вознаградив”, таким образом, его титанический труд. Право, незавидный финал!
Но вернёмся к нашему малышу. Ему, слава Богу, ничего этого не грозит. Времени у него предостаточно, и вот в его “репертуаре” к великой радости родителей появляются новые слова, понять которые дано, правда только избранным, то есть им же, родителям; настолько их произношение далеко от совершенства. Они ещё безадресны, эти “высказывания”, но процесс активного формирования аппарата говорения идёт уже полным ходом; к словам, называющим предметы, постепенно добавляются глаголы, запас растёт, и вот наступает момент,когда ребёнок на вопрос - “Хочешь?- с серьёзным видом ответит -”хочешь”, вернув Вам Вашу модель вопроса в ответе, так сказать, в чистом, не обработанном виде.
Вообще, дети до определённого этапа, как Вы , наверное, заметили, говорят о себе в третьем лице единственного или в первом множественного числа (он хочет, она ест, мы пойдём), повторяя модели механически. Но вот наступает следующий этап - момент осознания своего “Я” и, как следствие,сознательное обращение с моделями, их дифференциация на модели вопроса и ответа. К этом у времени, как правило, речевой аппарат уже полностью организован, хотя отдельные неточности произношения по-прежнему умиляют окружающих. Кстати, давно уже пора сказать, что всякого рода сюсюканье и повторения за ребёнком смешных неправильностей его произношения наносят серьёзный ущерб правильному формированию аппарата говорения. К тому же, у самих детей, повторение их искажений часто вызывает энергичное возражение типа: “Нет, не “кояска”, а “кояска!”, так как слышат то они правильно, но ещё не могут до конца правильно воспроизвести. Итак, как уже было сказано, идёт активный процесс моделирования речи. К существительным добавляются определения, увеличивается длина высказываний,пополняется запас слов,подставляемых в уже освоенные модели. Неизбежные при этом ошибки типа:”Мы хочем” вместо “мы хотим” лишний раз подтверждают тезис о моделировании,ещё не до конца точном, но неуклонно приближающемуся к совершенству, называемому чувством языка. Таким образом, ребёнок примерно к двум-трём годам становится полноправным носителем языка, полностью им овладевает. Тепеь до начала изучения языка ему предстоит освоить громадную массу языкового материала в виде отдельных лексических единиц,оперативных и устойчивых словосочетаний, оборотов речи,присловий, пословиц, поговорок, почерпнутых, как из разговорной речи, так и из детской, а порой и не детской литературы, радио, телевидения, кино, театра а теперь и интернета. Весь этот гигантский поток информации практически беспрерывно и беспрепятственно вливается в детскую душу, активнейшим образом формируя в ней будущие доминанты поведения.
Выше, мы достаточно ясно смогли убедиться в том, к чему ведёт изучение языка без овладения им, а также, как происходит овладение языком задолго до его изучения. Теперь остановимся на процессе изучения языка, котоый тоже не так прост, как могло показаться с первого взгляда.Ну, казалось бы куда, как просто,- выучи все правила, да и дело с концом. Ан, не тут то было! Ну перво-наперво из всех правил есть исключения, да и правила-то, как теоремы, требуют доказательств, а добыть их самому дело весьма сложное, даже при наличии с виду чётких указаний. Всё дело в том, что выведены они не вами, путь, который привёл к их извлечению из языка вам не известен, а стало быть не известен и путь обратный. И путь этот вам надо пройти самому, но обязательно под руководством своего собственного Вергилия, иначе языковые “круги” превратятся в Критский лабиринт.
Не могу судить, насколько убедительно мне удалось в нескольких словах “высветить” путь, который каждый из нас проходит в процессе овладения родным языком и должен пройти в процессе его изучения, но настало время переходить ко второй и главной части этих заметок, ибо, как указано в заголовке, речь идёт об овладении иностранными языками и их изучении.
В самом начале было отмечено, что промедление с реализацией генетически заложенных в человеке функций неизбежно ведёт к резкому возрастанию количества энергии, потребной для несвоевременной, но увы, неизбежно необходимой их реализации в будущем. Применительно же к иностранным языкам в этом плане, можно смело сказать,что овладевать ими надо было бы начинать одновременно с родным, и тогда все эти языки стали бы для человека родными. Такие “опыты” уже проводились раньше в дворянских семьях России, где за детьми ходили люди разных национальностей, чаще французы, немцы, реже англичане. И ребёнок,сначала бессознательно, а потом сознательно дифференцируя речь своих воспитателей к двум-трём годам свободно говорил на2-3 языках, каждый из которых, подчёркиваю, был дня него родным. Такие факты, кстати говоря, можно наблюдать и сейчас в многоязычных семьях. Да, этот путь,конечно, идеален, но, к сожалению, в массовом масштабе, не возможен.
И вот теперь мы, наконец, вплотную подошли к вопросу, когда и как надо начинать овладевать иностранными языками, если самый благоприятный для этого момент ужн безвозвратно упущен, а родной язык уже освоен. Ну, вопрос, когда, видимо не стоит - ясно, чем раньше, тем лучше. Вопрос -как?Как спроецировать процесс овладения родным языком на тот же процесс, но с иностранным? В чём должно состоять мастерство Учителя?
Ну, что касается мастерства, то, прежде всего, в умении сконцентрировать гигантский заряд энергии, как своей, так и ученика, необходимой для запуска “машины времени”, чтобы 2-3 летний путь овладения родным языком в естественных условиях, пройти за 2-3 месяца в искусственных. Задача эта, прямо скажем, под силу только Учителю- Мастеру, постоянно совершенствующему своё мастерство. Шутка сказать, ведь ему предстоит вступить в бой с Природой, и бой этот выиграть, и он выигрывает его каждый раз, ибо бесталанных учеников нет; если человек однажды реализовал функцию говорения, то вопрос её последующих реализаций в значительной мере зависит уже не от него, а от Учителя, его опыта, знаний и,конечно, любви к своему делу и к людям.
Итак, победить Природу! “Победить Природу можно только повинуясь ей”(Чарльз Дарвин)
Да, именно. повинуясь, т.е., идя путём её законов, в нашем случае, тем же путём, что и при овладении родным языком.
Стоп, скажет мой очередной оппонент - бред, ерунда!, этого не может быть никогда! Как это можно тем же путём. если вся личность человека, его сознание, сформировано на русском языке и он волей- неволей будет переводить слова другого языка на родной и упорядочивать их в соответствии с правилами Грамматики и...Стоп! теперь, в свою очередь, скажу я. Это уже было.Куда ведёт этот , с позволения сказать, способ, мы уже видели. Поэтому, “вернёмся ка к нашим баранам”, т.е. к Природе. Её путь единственный и повторимый!
.