Мое почтение!
Корней Чуковский написал о нем книгу. Тургенев восхищался и пытался переводить его стихи на русский язык. А Лев Николаевич сказал: «Стихи нелепые». Потом, правда, мнение изменил.
Кто такой Уолт Уитмен? Почему его называют Американским двойником Толстого? И как относился ко всему этому сам Лев Николаевич?
Уолт Уитмен – гигант мысли, реформатор поэзии, отец «белого стиха»
Что же он сделал такого?
- Главной работой Уитмена многие считают сборник «Листья Травы», в котором ярче всего выражены взгляды поэта: он говорит о священности всего вокруг, о родстве со всеми явлениями мира, о родстве всех людей. Уолта прозвали «Певцом мировой демократии». Поэт поет о всемирном товариществе, науках, любви, о людях труда, о славе труда. Посвящает оды заводам и станкам, паровозам и фабрикам.
- Уитмен рушил представления о поэзии. Благодаря ему в литературу ввели понятие «верлибра» или же «свободного стихотворения», «белого стиха». «Листья травы» считается одним из важнейших событий мира поэзии и литературы в принципе. Это время революции поэзии.
- Уитмен отвергает поэтические нормы и выводит собственные формы.
- Для этого поэта нет ничего чуждого на Земле, ему близко все человеческое счастье и страдание. Он осознает себя как мистика, предвидящего эпоху, когда конфликты перестанут существовать, ненависть и противоборства исчезнут, и мир станет единым, сложным, целостным организмом.
Уэльт? Вальт? Уот? Wat?
Сколько же вариаций своего имени писатель обрел в нашей стране! Его называли и Уэльт Уайтмэн, и Вальт Витман, и Уот Уаптман.
Впервые в России о нем заговорили в журнале «Отечественные записки», в 1861-ом году. Анонимные авторы всячески обругали поэта, не найдя никаких достоинств в его творчестве. После этого о деятельности Уитмена для русского читателя ничего не печаталось и не слышалось.
Через десять лет в Уолта влюбился Тургенев, а еще через десять лет о нем вновь заговорили журналы. Затем – одни полюбили поэта также крепко, как Иван Сергеевич, другие наотрез отказывались воспринимать его поэзию. В конце восьмидесятых и начале девяностых годов стихи Уитмена прозвали «ритмической прозой». Повсюду послышалось имя великана…
И донеслось до уха Льва Николаевича, который, впервые его почитав, резюмировал – нелепость.
Уже много позже Чуковский написал сборник очерков о жизни поэта, из которого я подчерпнул материал для сегодняшней статьи. Корней Иванович начал свою книгу так:
Чуковский же окончательно и утвердил имя «Уолт Уитмен» в русской поэзии, подключив к переводу его стихотворений классиков русской школы перевода.
Но вернемся к Льву Николаевичу
В последнее десятилетие девятнадцатого века, через несколько месяцев после знакомства с Уитменом, Толстой снова получает сборник избранных сочинений поэта. Товарищ, приславший сборник, не раз писал русскому классику, что идеи Уитмена во многом схожи со взглядами Толстого. И тогда Лев Николаевич вдумчиво и внимательно приступил к чтению «Листьев Травы». Одним из первых стихотворений, которое подчеркнул писатель, стало «Во сне мне приснился город»:
После этого – почти один за другим – Лев Николаевич выделяет особенно полюбившиеся строчки и стихотворения. По большей части это были те стихи, которые отображали взгляды русского классика. Те строчки, в которых отражался сам Толстой. Позже он пишет:
«Читал присланного мне Уолта Уитмана. Много напыщенного, пустого; но кое-что я уже нашел хорошего. Например, «Биография писателя».
В течение нескольких месяцев классик возвращается к творчеству поэта, перечитывает, что-то дополнительно выделяет и находит себя в этой поэзии. Летом 1890-ого года он посылает «Листья Травы» известному переводчику, рекомендуя внимательно ознакомиться с содержимым сборника. К посылке он прилагает небольшое письмо, в котором говорит:
«Книжечка весьма оригинального и смелого поэта Уолта Уитмана. Он в Европе очень известен. У нас его почти не знают. И статья о нем с выборкой приведенных его стихотворений будет, я думаю, принята всяким журналом — «Русской мыслью», я уверен — тоже могу написать»
Толстой, признавая смелость, новаторство и оригинальность слога, начинает прилагать усилия для того, чтобы о творчестве американского писателя узнало как можно больше людей.
В Америке, тем временем, критики то и дело сравнивают Уитмена с Толстым, замечая схожесть взглядов, идей и мировоззрения. Публицист и писатель Эрнест Кросби, занимающийся изучением творчества Толстого, пишет книгу, в которой цитирует обоих авторов, наглядно демонстрируя схожесть мысли.
В России поэта прозвали «Американским Толстым» в 1892-ом году, в журнале «Книжки недели». Это был некролог, посвященный Уолту Уитмену – гиганту мысли, реформатору поэзии и отцу «белого стиха».
Кстати!
Толстой очень хотел подружиться с Достоевским. У них даже была одна возможность, я об этом писал. Удивительная история. Ссылку на нее оставлю в комментариях.