Найти тему
Kidskey

Кто такие дети-билингвы и как правильно их воспитывать?

Оглавление
дети-билингвы
дети-билингвы

Хотя билингвизм в мире широко распространен, с этим термином знакомы далеко не все. Например, русская мама 5 летнего Винсента, воспитывая своего ребёнка в двуязычной семье, даже не задумывалась, что её сын не совсем обычный ребёнок и к нему нужен особый подход.

В семье всегда разговаривали на немецком языке, а когда папа уезжал в командировки, мама общалась с сыном на русском. После таких скачков с языка на язык у ребёнка стала нарушаться речь, появились капризы и раздражительность. Мальчик смешивал русские и немецкие слова и долго думал, прежде чем что-то сказать.

Так получилось, потому что родители допустили ошибки. Но обо всём по порядку.

Как правильно воспитывать ребёнка - билингва, чтобы у него не было проблем с языками

Кто такой ребёнок-билингв?

Чтобы было понятнее, объясним на примере. Мама из России выходит замуж за папу из Испании. Ребёнок, который появляется в семье – врожденный билингв, потому что с детства учится общаться на двух языках.

Вот еще пример. Родители из России, уезжают на ПМЖ в США. У них появляется ребёнок, который тоже учится разговаривать на двух языках – на родном русском и на английском.

Обобщая эти примеры, можно сказать, что билингвы – это дети, которые с рождения или ранних лет владеют несколькими языками.

Как ребёнок становится билингвом?

Мы с вами рассмотрели два возможных пути формирования билингвизма. И в обоих примерах речь идет о врожденном билингвизме.

Выделяют ещё приобретенный билингвизм. Он возникает в случаях, когда маленький ребёнок или подросток переезжает со своей семьей в другую страну и ему с нуля приходится осваивать иностранный язык для жизни на новом месте.

Существуют и особые случаи. Например, когда мама и папа говорят на разных языках и переезжают в страну, которая не является родиной ни одного из них. Таким образом, ребёнок осваивает три языка – каждого родителя и национальный язык страны проживания. Таких детей называют трилингвами.

Когда речь заходит о билингвах, многие думают, что этим детям очень повезло. Ведь они с ранних лет одновременно изучают несколько языков. Конечно, в этом есть преимущества, но есть и минусы.

Плюсы билингвизма

ребёнок-билингв - гений
ребёнок-билингв - гений

Сначала давайте разберёмся, как одновременное изучение нескольких языков влияет на мозг. Погрузитесь на несколько секунд в свои мысли и скажите, на каком языке вы думаете? На своём родном, правильно?

А теперь представьте, если бы с рождения вы знали и использовали два языка. Как бы вы думали? Да, в ваших мыслях одновременно уживался бы русский «стол» и английский «table». В вашем мозгу картина мира была бы более яркой и многослойной.

Поэтому по сравнению с детьми-монолингвами, полиглоты обладают следующими преимуществами:

  • Они более находчивые, сообразительные и легче ориентируются

Так как билингвы научились быстро переключаться между языками, они также легко переключаются между различными задачами. При этом они меньше теряются и быстрее находят выход из любой ситуации.

  • Более добрые и отзывчивые

Благодаря тому, что с детства ребёнок растет и развивается в обеих культурах, он легче воспринимает непохожесть людей. Поэтому билингвы более толерантны, чем монолингвы.

  • Обладают хорошей памятью

Исследования показали, что билингвы способны запоминать больше различной информации и в старости реже страдают слабоумием.

  • Имеют высокий IQ

Благодаря тому, что у полиглотов хорошо развито пространственное мышление, они быстрее справляются со сложными задачами и легче проходят различные тестирования.

  • Имеют больше шансов получить хорошую работу в будущем

Перед человеком, свободно владеющим несколькими языками, открываются больше дверей, а значит, он имеет все шансы преуспеть в жизни.

Минусы билингвизма

что твориться в голове у билингва?
что твориться в голове у билингва?

Главный минус в том, что ни у родителей, ни у детей, переехавших в другую страну, просто нет выбора. Они не могут решать изучать или не изучать иностранный язык, они вынуждены делать это здесь и сейчас.

Только если для взрослых это просто трудно, потому что после учёбы прошло много лет и мозг отвык учиться, то для детей это большая нагрузка на нервную систему.

Многим малышам очень тяжело научиться говорить даже на родном языке, и они до 4 – 5 лет ходят молчунами. А тут сразу два, представляете? По этой причине среди билингвов больше заик, капризных и неуравновешенных детей.

Ещё один минус – спутанная речь. Когда ребёнок половину слов говорит на одном языке, а половину на другом. Вместе с этим может возникать каша внутри слов, когда, например, ребёнок к иностранному корню добавляет русское окончание.

Позже начинаются трудности с чтением и письмом.

Далее следуют проблемы в школе – ребёнку трудно понимать учителя и других детей. В результате у него падает успеваемость, и портятся отношения с одноклассниками.

Новые сложности появляются уже в подростковом возрасте, когда начинается идентификация личности. В этот период у подростка возникают вопросы, связанные с поиском себя: «Кто я?», «Какой язык я могу считать родным?» и т. п.

В итоге одна проблема наслаивается на другую, превращаясь в лавину, из которой непросто выбраться.

Как правильно воспитывать ребёнка-билингва, чтобы у него не было трудностей с обучением и развитием?

как воспитывать ребёнка-билингва
как воспитывать ребёнка-билингва

Вернёмся к нашему 5 летнему Винсенту, о котором мы говорили вначале. Разберём ошибки родителей.

За долгое время ребёнок привыкал к немецкому языку, а когда мама спонтанно переходила на русский, в его голове возникала путаница.

Изначально нужно было использовать подход «Один родитель – один язык». В этом случае папа всегда бы разговаривал с сыном на немецком языке, а мама на русском. Так следовало делать до 4 лет.

Таким образом, мальчик одновременно осваивал бы два языка, не смешивая их в уме и при разговоре. А уже к 4 годам у него бы сформировалась четкая грань между языками, и от жестких правил можно было бы отказаться.

Следующая система, которая помогла бы мальчику параллельно и плавно усваивать два языка – подход «Время и место». В определенное время и в определенных местах родители могли бы общаться с сыном на одном из языков. Например, в магазине по вечерам на немецком языке, а по выходным в гостях у маминых подруг на русском.

Благодаря такому подходу у ребёнка сразу формировалось бы разделение языков, и он понимал, что есть места, в которых нужно разговаривать только на одном из языков.

Для русскоязычных семей, проживающих за границей, удобнее всего использовать систему «Домашний язык». Суть в том, что дома семья общается на родном языке, а в остальных местах на языке страны проживания.

Такой подход поможет ребёнку сохранить родной язык и без стрессов и путаницы, а также постепенно освоить иностранный.

Если вы уже допустили подобные ошибки и столкнулись с трудностями развития и обучения своего ребёнка, мы можем вам помочь. В Kidskey есть курсы, разработанные специально для детей-билингвов, на которых ребята с нуля осваивают русский язык и учатся грамотно читать и писать.

Благодаря нашим способам и методикам обучения, дети не только осваивают русский язык, но и одновременно развивают речь, память, слуховое и зрительное восприятие.

Хотите увидеть, как всё происходит? Записывайтесь к нам на бесплатный пробный урок.

Оригинал статьи читайте здесь