Общеизвестно, что ортодоксальная история базируется на "официально признанных" источниках, но все те источники, которые противоречат официальной мифологии "богоизбранного народа", считаются "подделками" или "собранием сказок". Между тем, даже с используемыми ортодоксальными историками "официальными" летописями далеко не "все в порядке".
Мало того, что при многочисленных переписываниях древних текстов каждый из переписчиков давал свою трактовку и свое видение древних событий, также известно, что приходящие к власти правители не единожды заставляли править древние летописи, чтобы "обелить" себя и "очернить" своих врагов. Многие, кстати, поступают точно также и сейчас. Потому достоверность некоторых официальных "исторических источников" уже вызывает множество вопросов.
Вот, например, что об этом пишет с присущим ей юмором Н.Павлищева: "Летописный список - это одинаковые летописные тексты, переписанные в разное время и разными людьми в разных местах. То есть одна и та же летопись была множество раз переписана, и от того, кто это сделал, часто зависит текст списка. Например, Ипатьевская летопись известна в восьми списках, и все они заметно отличаются друг от дружки. При этом не сохранилось ни одной летописи в первозданном виде - протографа. Представляете, какой суррогат мы сейчас имеем.
Заставьте десять человек последовательно переписать не очень сложный текст, обещая не придираться к неточностям. Гарантирую, что к концу эксперимента от самого текста останется только название. Однажды, еще в советское время психологи провели такой эксперимент с иностранными студентами, хорошо знавшими русский язык, но не читавшими изумительных строк Гоголя о великом Днепре. Первый прочитал и написал своими словами, второй прочитал написанное не Гоголем, а своим товарищем, и снова написал своими словами... До десятого дело не дошло, уже к пятому от отрывка осталась только большая река и птица, не умеющая летать!
Летописный извод - это редакционная версия какого-либо текста. Тут уж вообще редактору раздолье, например, Новгородская первая и Софийские старшего и младшего изводов существенно отличаются по языку и стилю изложения.
Если еще учесть, что мы не в состоянии без перевода прочитать текст даже при четко прорисованных буквах, поскольку не знаем старославянского языка, то на все эти переписки и приписки накладывается еще и личностный подход современных переводчиков.
Надо учитывать еще вот что. Дошедшие до нас летописи довольно "молоды": знаменитые "Повести временных лет" написаны около 1113 года, "Остромирово Евангелие" - чуть пораньше, в 1057 году, "Русская Правда" - в 1282-м... И все не в оригинале, а более поздних списках, где тот, кто переписывал, чуть-чуть, но добавлял свое (или пропускал неугодное).
Главное, что о событиях IX - X веков писалось не просто со слов, а с давнишних воспоминаний или чужих записей. То есть тоже не беспристрастно. Не хочется винить летописцев в нечестности, но любой человек видит прежде всего то, что хочет видеть. Расставленные акценты вещь очень важная, особенно когда касаются неизвестных или спорных фактов...
То, что "Повести..." безжалостно правлены уже в XI веке при жизни автора, сомнений не вызывает, причем по заказу, а не просто из дури переписчика. Великий князь Владимир Мономах и был тем самым власть имущим заказчиком, что приказал переписать Несторову "Повесть временных лет" сообразно с его княжеским мнением. Что-то было выдубицким игуменом Сильвестром (не путать со Сталоне!), доверенным лицом князя Владимира Мономаха, переписано, что-то соскоблено, а что-то просто вырвано и выброшено...
Конечно, одними из первых страниц, которые безжалостно вырвал из работы Нестора Сильвестр, были тексты, написанные Никоном, особенно те, что ругательски ругали современную ему власть. Не мог Никон, а за ним Нестор хвалить засилье иностранщины, в первую очередь византийской диаспоры, поскольку всю жизнь с ним боролся, как и с распрями наследников Ярослава Мудрого...
Изъятое из Несторовой летописи безвозвратно утеряно, Владимир Мономах, придя к власти на исходе жизни, пожелал оставить о себе несколько иную память, чем та, какая оказалась на страницах "Повести...". Пришлось править... Да как! Кое-где просто вставлен текст якобы от имени Нестора (это где про самого Владимира Мономаха). Операция по "улучшению" летописи вышла топорной, даже не слишком сведующему читателю ясно, что это текст другого пошиба. Мы простили бы Владимиру Мономаху, если бы он просто вставил в "Повести..." про себя любимого, можно ведь и не читать, пролистали бы дальше и все. Но эти восхваления помещены вместо несторовского текста".
Как известно, еще одна "правка" наших исторических источников, на этот раз уже тотальная, произошла во времена Петра I, когда вначале Романовы организовали "зачистку" еще остававшихся на руках у народа "родовых книг", собрав их под предлогом переписи, а потом уничтожив в огне. Ну а после "зачистки" письменных источников о подлинной истории нашего народа, можно было смело начинать писать новую, более выгодную Романовым и Ватикану версию истории. Не случайно для этой цели были задействованы иностранные, (в основном, немецкие) историки.
Источник: мой пост в сообществе "Альтернативные версии истории"